格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2160|回复: 2

当上师的发音和法本的发音不一致时,

[复制链接]
发表于 2015-12-15 12:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
有这样一件事,前段时间,有一个网站组织了一次共修,并且发了电子法本,后来又发了上师持咒的录音,

但是很多人发现,法本的咒字发音和上师的录音,有几个咒字是不同的,然后有人向网站咨询,网站的负责人说

这个他们的翻译没有错,完全按照藏文的翻译,并且法本也给上师看过,所以按法本念没有错,

但是末学好像听说过,按西藏的传统,咒语的持诵必须以上师的发音为准,否则不得成就?

那么当上师的发音和法本的发音不一致时,应该以哪个为准?



发表于 2015-12-15 14:36 | 显示全部楼层
一问上师,二视上师的发音为口音问题,如上师是汉地的温州人(不带地域攻击)有温州口音,弟子就没必要一定跟师傅一样了,估计都不好学.所以关键上师一定要是具德上师,二千万不要以为上师的发音有问题.
发表于 2015-12-15 16:04 | 显示全部楼层
比如呸  就有两个发音: pe   和  pei.
我的两位上师因为一个是拉萨音,另一个不是,导致了不同。我最后是哪个顺口念哪个呗。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-25 21:45 , Processed in 0.030644 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表