格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3363|回复: 12

读书笔记

[复制链接]
发表于 2013-3-22 15:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 云水堂主 于 2013-3-22 15:45 编辑

1、《大正藏-古佚疑似部》中一些汉文佛典在吐蕃文中有对照。猜想是藏汉佛教交流的成果。闲暇翻书,得此上述四经对照吐蕃译文,已供有学参考。
2、林光明先生似乎说《地藏十轮经》中的两个咒语只存汉文译音。恐先生读书有疏,该经为唐玄奘法师译文,随后即有吐蕃译文,收录在《甘珠尔-契经部》。我特抄录该经中所出两咒,以利有学之士。如有错讹,不吝指正。
3、《成就盛宴》书中末尾提及积累福德,故布施自身遗漏之物,以悲悯某类鬼类有情所食。特从《甘珠尔-咒集》中抄录原文,以供大众。



发表于 2013-3-22 15:25 | 显示全部楼层
愿闻其详
 楼主| 发表于 2013-3-22 15:36 | 显示全部楼层
怎么没有权限添加附件了?
发表于 2013-3-22 15:59 | 显示全部楼层
云水堂主 发表于 2013-3-22 15:36
怎么没有权限添加附件了?

不可能啊,贵宾都有权上传,如果实在无法上传,可以发给我。
发表于 2013-3-22 19:22 来自手机 | 显示全部楼层
随喜赞叹,急切等待上传
发表于 2013-3-22 23:21 | 显示全部楼层

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
发表于 2013-3-23 12:37 | 显示全部楼层
随喜!
 楼主| 发表于 2013-3-26 14:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 云水堂主 于 2013-3-26 14:40 编辑

༄༅། །ལུས་ཀྱི་ཟག་པ་སྦྱིན་པར་གཏང་བའི་གཟུངས།
དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
མཆིལ་མ་ལ། ༀ་ཨཱཿཤླེཥྨཱཧ་རེ་བྷྱཿསྭཱ་ཧཱ།
ལུད་པ་ལ། ༀ་ཨཱཿཁྲེ་ར་ཨཱ་ཧ་རེ་བྷྱཿསྭཱ་ཧཱ།
སྣབས་ལ། ༀ་ཨཱཿསིཾ་གྷ་ན་ཨཱ་ཧ་རེ་བྷྱཿསྭཱ་ཧཱ།  
ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་ལ། ༀ་ཨཱཿམ་ལ་ཨཱ་ཧ་རེ་བྷྱཿསྭཱ་ཧཱ།
དྲི་ཆེན་ལ། ༀ་ཨཱཿབི་ཊ་ཨཱ་ཧ་རེ་བྷྱཿསྭཱ་ཧཱ།
དྲི་ཆུ་ལ། ༀ་ཨཱཿམུ་ཏྲ་ཨཱ་ཧ་རེ་བྷྱཿསྭཱ་ཧཱ།
དེ་རྣམས་སོ་སོ་ལ་དེ་དག་ཟ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། ། སེ་གོལ་བརྡབ་པོ།དེ་རྣམས་དེ་ལྟར་བྱིན་བའི་བསོད་ནམས་ཅི་བསགས་པ་ཐམས་ཅད་སེམས་ཅན་ཐམས་ཀྱི་དོན་དུ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྔོ་བར་བྱའོ། །འདི་དག་ནི་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གདན་པས་མདོ་རྒྱུད་ནས་བྱུང་སྟེ། བ་རི་ལོ་ཙཱ་བ་བསྒྱུར་བའོ། །
佈施身漏馱囉尼
那摩三寶
涎Oṃ āḥ śla ṣmā ha re bhyaḥ svā hā.
痰Oṃ āḥ khra ra ā ha re bhyaḥ svā hā.
涕Oṃ āḥ siṃ gha na ā ha re bhyaḥ svā hā.
膩Oṃ āḥ ma la ā ha re bhyaḥ svā hā.
屎Om āḥ vi ṭa ā ha re bhyaḥ svā hā.
溺Om āḥ mu tra ā ha re bhyaḥ svā hā.
如是各誦.食者得獲。彈指加持.集福利生.回向大覺。金剛座師.經續中錄。癹日譯師譯文。



 楼主| 发表于 2013-3-26 14:30 | 显示全部楼层
1、具足水火吉祥光明大記明咒總持章句        ༄༅། །མེ་དང་ཆུར་ལྡན་པ་དང་། བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་འོད་སྣང་བ་དང་། ཐོས་པ་འཛིན་པའི་རིག་སྔགས་ཆེན་པོའི་གཟུངས་ཀྱི་ཚིག །
一 二        讖蒱  讖蒱        ཚིམ་བྷོ་ཚིམ་བྷོ།        chim bho chim bho
三        讖讖蒱        ཙིམ་ཚིམ་བྷོ།        cim chim bho
四        阿迦舍讖蒱        ཨཱ་ཀཱ་ཥ་ཚིམ་བྷོ།        ā kā ṣa chim bho
五        縛羯洛讖蒱        བ་ཀ་ར་ཚིམ་བྷོ།        va ka ra chim bho
六        庵跋洛讖蒱        ཨམ་བ་ར་ཚིམ་བྷོ།        am va ra chim bho
七        筏羅讖蒱        བ་ར་ཚིམ་བྷོ།        va ra chim bho
八        伐折洛讖蒱        བ་ཙི་ར་ཚིམ་བྷོ།        va ri ra chim bho
九        阿路迦讖蒱        ཨ་རོ་ག་ཚིམ་བྷོ།        a ro ga chim bho
十        萏摩讖蒱        དྷརྨ་ཚིམ་བྷོ།        dha rma chim bho
十一        薩帝丁 反摩? ma讖蒱        ས་ཏེ་བ་ཚིམ་བྷོ།        sa te va chim bho
十二        薩帝丁 反昵泥吉反訶羅讖蒱        ས་ཏེ་ནི་ཧ་ལ་ཚིམ་བྷོ།        sa te ni ha la chim bho
十三        毗婆縛迦反路迦插婆讖蒱        བི་བ་རོ་ཀ་ཤ་བ་ཚིམ་བྷོ།        vi va ro ka śa va chim bho
十四        鄔波睒摩讖蒱        ཨུ་པ་ཤ་མ་ཚིམ་བྷོ།        u pa śa ma chim bho
十五        奈野娜讖蒱        ན་ཡ་ན་ཚིམ་བྷོ།        na ya na chim bho
十六        鉢刺惹三牟底都異反刺拏讖蒱        པྲ་ཛྙཱ་ས་མ་མོ་ནེ་རཏྣ་ཚིམ་བྷོ།        pra jña sa ma mo ne ratna chim bho
十七        刹拏讖蒱        ཀྵ་ཎ་ཚིམ་བྷོ།        kṣa ṇa chim bho
十八        毗濕婆縛迦反梨夜讖蒱        བི་ཥེམ་བ་རི་ཡཱ་ཚིམ་བྷོ།        vi ṣam va ri yā chim bho
十九        舍薩? sa多臘婆縛迦反讖蒱        ཤཱ་སཱི་ཏ་ལམ་བ་ཚིམ་བྷོ།        śa sī ta lam va chim bho
廿 廿一        毗阿去聲荼? da素上聲吒知戒反 莫醯隸        བི་ཨ་དྲ་སོ་ཏ་མ་ཧེ་ལེ།        vi a dra su ta mo he le
廿二 廿三        萏謎 睒謎        དམ་བེ་ཡམ་བེ།        dam ve yam ve
廿四 廿五        斫羯洛細 斫羯洛沫呬隸        ཙཀྲཱ་སེ། ཙཀྲཱ་བ་སི་ལེ།        cakrā se cakrā va si le
廿六 廿七 廿八        廁初凡反隸  諀匹里反隸 揭刺婆跋羅伐刺帝        ཀྵི་ལེ་ཕི་ལེ་ཀ་ར་བྷ། བཱ་ར་བ་རཱི་ཏེ།        kṣi le phi le ka ra bha vā ra va rī te
廿九 卅         上聲醯以反 鉢臘薛ཧ་སེ་རེ་པྲ་རཱ་བེ།        ha se re pra rā ve
卅一 卅二        鉢刺遮囉飯怛泥去聲  曷刺怛泥去聲        པ་རེ་ཙ་རཱ་བྷན་དཱ་ནེ། ཨ་ར་དཱ་ནེ།        pa re ca rā bhan dā ne  a ra dā ne
卅三 卅四        播囉  遮遮遮遮        ཕཱན་ར། ཙ་ཙ་ཙ་ཙ།        phān ra  ca ca ca ca
卅五  卅六         上聲隸  弭隸        ཧི་ལི་མི་ལེ།        hi li mi li
卅七 卅八 卅九        黳羯他  托契  托齲盧        ཨ་ཁ་ཏ་ཐཱགེ་ཁེ། ཐག་ཁཱི་ལོ།        a kha ta thāge khe thag khī lo
卌 卌一        闥  闥 ཐྷཱ་རེ་ཐྷཱ་རེ།        thgā ra thgā ra
卌二 卌三 卌四 卌五 卌六        弭隸 磨綻徒界反 癉綻徒界反 矩隸 弭隸        མི་ལེ་མ་དྷེ། ནནྟེ་ཀུ་ལེ་མི་ལེ།        mi le ma dhe nante ku le mi le
卌七        盎矩之多毗        ཨངྐུ་ཙི་ཏ་བྷེ།        aṅ ku ci ta bhe
卌八 卌九.五十        遏  祁上聲  波囉祁上聲         ཨཱ་རཻ་གྱི་རེ། པ་ར་གྱི་རེ།        ā rai kyi re pa ra gyi re
五十一        矩吒苫沫隸        ཀུ་ཏ་ཤམ་མ་ལེ།        ku ta śam ma le
五十二 五十三        敦只葵計反  敦只葵計反        ཏོན་གེ་ཏོན་གེ།        ton ge ton ge
五十四        敦具隸        ཏོན་གེ་ལེ།        ton ge le
五十五.五十六.五十七        滸盧 滸盧 滸盧        ཧུ་རཱུ་ཧཱུ་རཱུ་ཧུ་རཱུ།        hu rū hū rū hu rū
五十八        矩盧窣都弭隸        ཀུ་ལོ་སྟོ་མི་ལེ།        ku lo sto mi le
五十九 六十        弭 第 彌 綻徒界反        མེ་རི་ཏོ། མེ་རི་ཏེ།        me ri to me ri te
六十一        叛荼陀        བྷན་དྷ་ཏ།        bhan dha ta
六十二 六十三        喝訶葛反羅  上聲梨?re        ཧ་ར་ཁམ་རེམ།        ha ra kham rem
六十四 六十五        滸盧 滸魯?lu盧        ཧུ་རུ་ཧུ་རུ།        hu ru hu ru
善說能淨諸有塵  善說能淨鬥諍劫        སྲིད་པའི་དྲི་མ་སྦྱོང་བ་དགེ་བར་གསུངས། །འཐབ་རྩོམ་བསྐལ་པ་ཞི་བའང་དགེ་བར་གསུངས། །
善說能淨濁惡意  善說能淨濁大種        མི་དགེ་བསམ་པ་སྦྱོང་བ་དགེ་བར་གསུངས། །འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་སྦྱོང་བའང་དགེ་བར་གསུངས། །
善說能淨濁惡味  善說能淨濁惡氣        ངན་པར་འགྲོ་བ་སྦྱོང་བ་དགེ་བར་གསུངས། །སྡིག་པའི་བག་ཆགས་སྦྱོང་བའང་དགེ་བར་གསུངས། །
善說能滿諸希望  善說能成諸稼穡        རེ་བ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་དགེ་བར་གསུངས། །ལོ་ཐོག་སྨིན་པར་བྱེད་པའང་དགེ་བར་གསུངས། །
善說能令一切佛  如來世尊所加護        སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་དགེ་བར་གསུངས་པ་འདི། ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱིས་བྱིན་བརླབས་པ། །
善說又能令一切  菩薩加護而隨喜        དགེ་བར་གསུངས་འདིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རྣམས། ། བྱིན་གྱིས་རློབས་མཛད་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ་། །

2、護國不退輪心大陀羅尼明咒章句        ༄༅། །ཡུལ་ཡོངས་སུ་སྲུང་བ་ལ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་བའི་འཁོར་ལོའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཆེན་པོའི་ཚིག །
一        怛絰他唐言謂 牟尼冒 ཏདྱ་ཐཱ། མུ་ནི་མོ་རི།        ta dya thā mu ni mo ri
二        牟那揭臘茷        མུ་ན་གརྦྷེ།        mu na ga rbhe
三        牟尼紇梨達曳        མུ་ནི་ཁི་ལི་དྷ་ཡེ།        mu ni khi li dha ye
四        牟尼嚧訶毗折常列反隸        མུ་ནི་རོ་ག་བི་ཙ་ལེ།        mu ni ru ga bi ca le
五        牟那曷栗制        མུ་ནི་ཧ་ལི་ཏེ།        mu ni ha li te
六        牟尼笈謎        མུ་ནི་ག་མེ།        mu ni ga me
七        束訖羅博差初戒反        ཤུ་ཀླ་པཀྵེ།        śu kla pa kṣa
八        鉢邏奢? śa博差初戒反        པཱ་ལ་ལ་པཀྵེ།        pā la la pa kṣa
九        蜜羅博差初戒反        མྲི་ལ་པཀྵེ།        mir la pa kṣa kṣa
十        騷剌婆紇栗帝        སོའུ་རི་ས་ཀྲི་ཏི།        sau ri sa kri ti
十一        妒剌拏紇栗折章列反隸        ཏོ་ར་ཎ་ཀྲི་ཙ་ལེ།        to ra ṇa kri ca le
十二        鉢怛邏叉紇栗帝        པ་ཏ་ག་ཤ་ཀྲི་ཏེ།        pa ta ga śa kri ti
十三        具具拏蜜隸        ཀུ་ཀུ་ལ་མྲི་ལེ།        ku ku la mri le
十四        唈烏合反茷叉薩隸        ཨ་པཀྵ་ས་ར།        a pa kṣa sa ra
十五        遏怒訶只 茷ཨོ་ད་ཧ་ཀི་ལི་བ།        o da ha ki li va
十六        牟尼鉢塔茷 莎訶唐言善說        མུ་ནི་པཱ་ཐ་བ་སྭཱ་ཧཱ།        mu ni pā tha va svā hā.
 楼主| 发表于 2013-3-26 14:37 | 显示全部楼层
德格版《甘珠尔》——日本大正《新修大藏经》
No.354 འཕགས་པ་ལེགས་ཉེས་ཀྱི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།——No.2881 佛說善惡因果經
No.633 འཕགས་པ་གསེར་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས།——No.2910 金有陀罗尼經
No. 243 དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཐེག་པ་ཆེན་པམོའི་མདོ།——No.2883 佛說法王經
No.206 ཟས་ཀྱི་འཚོ་བ་རྣམ་པར་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།——No.2990 齋法清淨經
发表于 2013-3-26 15:32 | 显示全部楼层
云水堂主 发表于 2013-3-26 14:30
1、具足水火吉祥光明大記明咒總持章句        ༄༅། །མེ་དང ...

以前堂主上传的文件

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
发表于 2013-3-26 22:26 | 显示全部楼层
幾處似乎有誤,煩請堂主再幫忙看一下:

具足水火吉祥光明大記明咒總持章句:

三  cim chim bho ---> chim chim bho
十  dha rma chim bho --->  dhar ma chim bho
十六  pra jña sa ma mo ne ratna chim bho --->  ?

感謝。
发表于 2013-3-27 09:37 | 显示全部楼层
这些能翻译成我们看的懂的文字吗,以便学习啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-24 21:59 , Processed in 0.035645 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表