|
宗喀圣教的弘扬和传播,与经典的翻译密不可分,我们如今能学到许多格鲁教法,要感谢自民国期间起各位译师的不断努力,如大勇、法尊、超一、观空、见悲青增、雪歌、缘宗、宗峰等诸法师,任杰、郭和卿、江波、陈智音、李胜海、黃奕彥等诸居士,在他们的不懈努力下,一大批法宝从藏译汉,近十几年来汉地格鲁派的善知识能通过广弘妙法,让越来越多的人了解格鲁派的不共殊胜之处,多半都有赖于这些译师所翻译出来的法宝,可以说,这些译师对格鲁派在汉地的传播起到了至关重要的作用。
当然,我们也能发现,和全部格鲁派法宝相比,翻译出来的法宝只是冰山一角,还有大量大量的经典没有被翻译过来,这些经典不翻译出来,就难以完整全面的了解格鲁派的教法,也限制了格鲁弟子对教法的学修。
我们很幸运,生在互联网时代,利用网络的力量,我们已经做了很多在以前看来根本不可能实现的事情,为了积累广大的福德资粮和智慧资粮,为了宗喀圣教在汉地更好的传播,为了汉地格鲁弟子在修学过程中不致于受到经典匮乏的困扰,也为了寻求新的合适的途径,把有翻译经典这想法的同修们的力量聚集在一起,促进甘丹圣典的翻译与传播,我想调查一下募款供养译师翻译法宝的兴趣和主要翻译方向,欢迎大家参与投票,也欢迎大家对于这事提出更好的建议和想法,希望我们能统一想法和力量,为宗喀圣教的弘传尽一份心力。
|
|