格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1784|回复: 3

宗大师三本尊愿译文请教

[复制链接]
发表于 2011-10-15 12:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 慕宗 于 2011-10-15 12:50 编辑

末学在阅读格鲁三大本尊愿文时发现《成就盛宴广轨》与《解脱之门》所收译文有几处不同,不知何者为是,在此请教方家

《成就盛宴广轨》        《解脱之门》
密集金刚愿文
諸佛以俱生樂願供養       以俱生樂諸佛願供養(第十七颂)

胜乐金刚愿文
從下劣果亦將成最上       果纵下劣亦將成最上(第一颂)

第一次第證得願生起       第一次第證德願生起(第九颂)

收入心間方隅八脈中       收入心間方隅脈中八  (第十八颂)
其次中央都帝願收入       次中都帝脉中願收入

怖畏金刚愿
以及和合二印妙方便        善巧和合二印之方便(第十八颂)
发表于 2011-10-15 13:40 | 显示全部楼层
应该都是江波老师翻译的,大概引用的版本时间有差异,后期出版解脱之门可能又会修正吧

语言就是这样,一个时间感觉又不一样,核心的内容理解就可以。
发表于 2011-10-15 16:29 | 显示全部楼层
都依照解脱之门为准吧
别的词句基本意思一样,但“第一次第证德愿生起”这句明显该是解脱之门的版本对头。
第一次第指的是生起次第。
还有“收入心間方隅脈中八”这个比八脉准确,应指的是脉中轮瓣的意思。也是解脱之门的版本更加准确。
 楼主| 发表于 2011-10-15 16:33 | 显示全部楼层
那个“德”“得”,有可能是手民之误,其他明显是调整过的,不知道是谁调整的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-25 14:57 , Processed in 0.031258 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表