格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1261|回复: 0

《吐蕃赞普松赞干布传一遗训金鬘》《柱间史一松赞干布遗训》藏汉版

[复制链接]
发表于 2024-4-3 08:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
《柱间史一松赞干布遗训》一书,史称《吐蕃赞普松赞干布传一遗训金鬘》,又称《松赞干布遗教》、《大悲观世音菩萨别记一遗训净金》,缘其掘藏自拉萨大昭寺的宝瓶柱顶端,故又名《柱间史》。该书历来被认为是由阿底峡尊者于他 67 岁时,即藏历第一甲子土鼠年(公元 1094 年),从拉萨大昭寺发掘“伏藏”而得到的赞普松赞干布遗训秘籍。《柱间史》的藏文铅印版是根据北京民族图书馆收藏的手抄本,对照拉ト楞寺藏经楼收藏的善本影印件整理、校勘出版的。书中比较详细地记载了一千多年前吐蕃王朝时期的政治、经济、文化、民族、宗教等诸多方面的史实。
纵览卷帙浩繁的藏族史籍,我们或多或少地总可以从其中看到原出自《柱间史》的记载,甚至有些重要史籍引经据典的内容与本书的记述如出一辙。可以说,《柱间史》一书是藏族史籍早期历史记载的“木之本”、“水之源”,在藏族古籍中占有十分重要的地位。
然而千百年来,这部“掘藏秘籍”一直没有公之于世,人们只知其之有,而不知其何在。直到 1982 年十世班禅大师视察甘、青、川藏区时,经大师亲自过问,该书オ从甘肃拉卜楞寺的高墙深院中抹去封尘,由甘肃省少数民族古籍整理办公室整理出版藏文版后,得以重见天日。
《柱间史》汉文版,系全国民族古籍整理出版“八五”规划重点项目,由西北民族学院藏学学者卢亚军教授承担译注任务。本人应译者之请,抽空拜读了汉文译稿,颇感文字清新流畅,译文忠实准确,兼备翻译作品的可读性和历史古籍的学术价值,足见译者为此付出了艰辛的劳动。
因该书成书较早,有些词语(包括方言、古词、地名)的确切含义和地望已无从考证,加之有些字句因原文缮写或翻译蓝本(藏文版)的校对问题,译文中的失误之处,还望读者不吝赐教。
《柱间史》汉文版的出版,对研究、考证藏族早期的历史人物、事件和社会政治、经济、文化、宗教、民俗,促进汉藏文化交流、加强民族团结都具有重要的作用和意义
借“序言”之页,诚挚地希望和欢迎更多的藏学研究学者,为藏学研究雪中送炭,锦上添花。
赛仓·罗桑华丹却吉多杰写于1997年9月1日


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-12-5 03:00 , Processed in 0.032260 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表