|
本帖最后由 学道 于 2022-9-30 16:32 编辑
法尊法师:(广论)此复犹如《念住经》云:“从佛法僧虽取少许,亦成重大。若不与取佛法僧物,仍以彼等同类奉还,盗佛法者即得清净,盗僧伽者乃至未受不得清净,福田重故。
英文版(广论):Even if you take something small from the Buddha, the teaching, or the community, the fault will be large. However, if you offer some similar substance that is greater than what you stole from them, you will clear away the karma of stealing from the Buddha and the teaching. However, there is no clearing away the karma of stealing from the community without experiencing the result, because of the weightiness of the recipient.
法尊法师:(略论)又念住经云:“若三宝之物,虽极微小,不与而取,后仍归还。其物属佛及法者,即当清净。倘属于僧,则在僧未受用以前,不成清净。
如性法师(略论):《念住经》云:盗取少许三宝之物,后复归还,其物若属佛及法者,即得清净;僧伽田若属僧者,于己未受苦受之前,不得清净。
——这段话有两个要点,依照英文版应该是:
1,盗佛法物,不仅是“同类奉还”就可以清净,完整地是需要两个条件:1、同类的物品;2、大于所盗取的物品。仅有妙音版广论翻译出了这个意思。
2,“未受”应该是受苦果报,而不是僧伽受用的意思。
或者藏文原本就一语双关?有英文版略论的朋友可以查查(' MLR_RootText_LTK_translPhQuarcoo_PENULTIMATE_May08 ')
|
|