|
原帖由 伏魔金刚 于 2010-3-16 11:36 发表
天降彩色舍利—禅修大师波卡仁波切圆寂纪事(2008-12-26 19:21:11)
在上师仁波切出定后,随即由尊贵的第四世蒋贡仁波切、嘉察仁波切、第二世卡卢仁波切及堪布仁波切为上师圣体庄严布坛,并于次日(8月20日)上午,将上师圣体由度母密坛迎请至佛堂;在迎请的过程中,天空飘下如雨般之舍利子,而准备安放圣体的坛城上也殊胜地布满了自生的舍利,这不可思议的殊胜景象令在场的蒋贡仁波切、嘉察仁波切、卡卢仁波切、及堪布仁波切等赞叹不已。嘉察仁波切甚至说:“仅有在释迦牟尼佛及迦叶佛入灭时才有此瑞相!”而竹奔仁波切也告诉我们:“过去只有在成就者传记中提到‘冈波巴大师圆寂时有天降舍利……’,而此次亲眼见到此殊胜之现象,这一切代表了上师波卡仁波切之成就及证量”。
神話的誕生
"在迎请的过程中,天空飘下如雨般之舍利子"
看一下卡盧仁波切/波卡仁波切的网站什說的吧:
1. http://www.kcc.org/resources/mirik-practice-schedule-2004
The following information was provided in conversations and email with Eric Triebelhorn in Mirik, India.
Friday, August 20, 2004 Rinpoche's body, which is packed in a box,was carried around the monastery in kora (circumambulation). Later, to
everyone's amazement, many people discovered relics on the ground. Theylooked like coarse salt grains or pearls.
Saturday there was a huge rainbow around the sun. That night there was something similar around the moon.
As we had heard earlier, Gyaltsap Rinpoche (one of the principleregents of the Karma Kagyu Lineage) arrived in Mirik immediately. Many
others have been streaming in. Monks from Ralang (Gyaltsab Rinpoche'smonastery) and Rumtek (Karmapa's seat), both in Sikkim, are there.
Drupon Rinpoche is also there. People we know from Taiwan and Hong Kongare there, and others from around the world.
注: 現場人士的电邮說: 在搬动仁波切繞寺后, 在地上發現舍利...后來嘉察仁嘉察仁波切馬上來了
2. http://www.zambala.com.tw/web/eng/bokar.htm
To everyone's amazement,relics like coarse grains of salt or little pearls (Tibetan, ruesel) dropped from the kudung and were collected by the monks. This was done right away, lest dakinis swiftly reclaim them. One of our friend from Tawian was lucky enough to get two relics from one of the lamas.
3. http://www.khandro.net/lama_Bokar.htm
The Enshrinement
On Friday, August 20, Bokar Rinpoche's kudung [preserved corpse] was moved from his residence to the new shrine hall called Sungchö Lhakhang, where it was carried around the monastery in kora (circumambulation). During the procession on that 3rd day, many sacred signs manifested. Relics like coarse grains of salt or little pearls (Tibetan, ringsel) dropped from the kudung and were collected by the monks. This was done right away, lest dakinis swiftly reclaim them, or so it is said.
HE Gyaltsab Rinpoche is reported to have said :
"In Buddhist history, only Buddha Sakyamuni and Buddha Kasyapa have been known to have had relics shower from the sky even before the cremation. Usually most of the great Masters will have relics when the Kudung is cremated but to have relics while the Kudung is still intact is very, very rare and wonderful. Bokar Rinpoche was equal to the Buddha but very few people could recognize the fact ". ~ via Ani Sonam.
注: 2,3 一样, 說在未火化的身軀上找到舍利
然后,據說(因為一尼師說的, 网站特別注明) 嘉察仁波切贊嘆說, 歷史上只有釋迦佛及Kasyapa佛在火化時有天降舍利的異象, 一般大師是火化后得到舍利, 而仁波切身驅未火化即有舍利....
然后, 就从一句嘉察仁波切未親見听敍述而來的贊嘆(還是一位尼師复述的)
'歷史上只有釋迦佛及Kasyapa佛在火化時有天降舍利的異象, 一般大師是火化后得到舍利,而仁波切身驅未火化即有舍利.......'
一变為好像現場众人親见的
"在迎请的过程中,天空飘下如雨般之舍利子"
了....
PS: 當年某寧瑪朋友的店員急call我上朋友家看錄像,說某上師在藏宝瓶時有天降舍利異象, 神奇呀...,有錄像異事當然一定要去看啦。郤原来是藏宝瓶時剛好下雪了。
那位上師很慈祥,无吹牛。錄像也無被动手腳, 只是我們汉人如看昆明石林, 加多了一点想象而己....
[ 本帖最后由 了了 于 2010-3-16 14:34 编辑 ] |
|