格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 飘舞

“上师位”究竟是什么意思?

[复制链接]
发表于 2010-5-9 22:39 | 显示全部楼层
说实话,老大,读一读蒙古佛教史对我们认识今天的情况是有很大的助益的,所以我劝你拨冗读一下。

我就是从乃吉托音禅师的事迹更好地理解了海公,从库伦伯勒齐尔会盟的风波,更好地认识了“上师位”这个事。

对你的发言,我基本认同事实部分,但有些视角,不是海系门下很难体会,所以除了事实,我还有些补充的想法。以后谈蒙古的时候,我会在本坛专门谈一下这两个话题,现在由于资料还不是很齐,加之我的思考还不完善,且还是打打广告,或者大家有兴趣,也可以自己找些这方面的资料看看或想故乡师兄请益。

[ 本帖最后由 ZEN.C 于 2010-5-9 22:54 编辑 ]
发表于 2010-5-9 23:10 | 显示全部楼层
兄弟,您发觉没有,85楼其实已经把81楼驳倒了,所以我也不准备回帖了,大家都有眼睛,自己会看,会思考。取得一致意见虽然暂时不太可能,但道理摆在那里了,各人思考吧。

另外,我发觉您最近心气平和一些了,有进步,继续努力,不过,百字明还是要多念,这个对您非常重要,再有,有些话题不要言必提起,五明佛学院的教法您完全可以用专修自宗静观他宗来对待,夏坝活佛很多教言对于执宗派魔非常有对治力,有空的时候可以多拜读,晚安,扎西得勒!
发表于 2010-5-10 00:02 | 显示全部楼层
原帖由 lotusdb 于 2010-5-9 23:10 发表
兄弟,您发觉没有,85楼其实已经把81楼驳倒了,所以我也不准备回帖了,大家都有眼睛,自己会看,会思考。取得一致意见虽然暂时不太可能,但道理摆在那里了,各人思考吧。

...


厄。。。兄弟,我认真看了几遍,不是很发觉。不就是多了几个新名词唬弄我吗?可是,我就认输好了。有点累了这个话题。

我的最后版本还是:

敏公经历了刻苦的学修,也具备相关传承,这点也欢迎大家自己观察。敏公或者任何人都不会因为一个仪式而才变得有资格。别的法师或许也经历过这样的仪式,但仪式本来不代表授上师位。后来这些人里面大多数变更进步了,但不排除有极少数变“奇怪”了的可能性,实属遗憾,然而这些后来的事情和老活佛、敏公完全无关。

个人认为,这是相对精确和稳妥的描述方式。这完全、毫无贬低敏公的任何意图、含义或效果,又符合西藏格鲁传统说法,而且最重要的是,这切断了以后有可能发生的和敏公本来无关的无辜被牵连的麻烦。这样如何?您再不从,我就没办法了,我认输好了。
发表于 2010-5-10 00:20 | 显示全部楼层
说实话,老大,读一读蒙古佛教史对我们认识今天的情况是有很大的助益的,所以我劝你拨冗读一下。

回应:
本来也想读,可是想既然有论坛,上来问就是了。但既然这么说,肯定值得看,能不能推介不是超长那种版本?





我就是从乃吉托音禅师的事迹更好地理解了海公,从库伦伯勒齐尔会盟的风波,更好地认识了“上师位”这个事。



回应:
上师位此事,其实没那么复杂:
1。西藏格鲁没有上师位制度
2。上师资格不以此确立
3。敏公本来已经是一位大德经过修学,具备需要的相应传承
4。公认的大吉活佛曾请敏公登座,授予法器等
5。这无疑是一种嘉许
6。这毫无不如法之处,但具体包含什么意义不包含什么意义,由于没有明确先例可循,我们很难界定
(最后的6很重要,一界定了就会遭遇前述的两难选择了。我从来并不坚持己见,谁有更好版本欢迎贴出来比较)

海公、敏公真的为汉地格鲁做了很大的贡献,其品德、修行、事业、贡献都是没话说的。对汉地而言,海公、敏公对我们恩德很大。公道说,哪怕西藏喇嘛在汉地弘法,如果没有海公、法尊法师、敏公、日常法师的贡献,恐怕也不会很容易发展,而且哪怕西藏喇嘛在汉地也很努力地在弘扬,但由于沟通等客观难度,恐怕任何一位在三辈子里也没有海公或者敏公一辈子的贡献和成绩,这是我们必须承认的事实,或者说,无论我们承认不承认,这是摆在那里的事实。
这里说的确实涉及敏公,然而也确实没有任何不尊敬的地方,而且恰恰相反。当然,我这样说,有些朋友可能一时不相信,甚至觉得我是在挑衅(这次会写了),或者认为我不和谐,这是因为有时候我们都会敏感(当然我也常常有这个毛病),一听到提及我师父,我们先不看内容,先看是谁,如果是“外人”,我们就警戒很强,认定他是来攻击,然后就没有细心看对方内容。其实说真的,哪怕有些朋友不认同我的观点,也不愿意承认我罗列的依据,但lotus固然是以他认为对的方式在维护敏公,可我也是在以我认为对的方式维护敏公。最后,谁对谁错,这个大家自己判断,当然也可能双方都错(双方都对的可能性不高),可是lotus和我在爱护尊敬敏公这点上,应该说是一致。事实上,如果大家有看旧贴的习惯,可能也会发现,每次有人说对敏公不公道的话,也往往是我第一个出来迎战的(老实说,记忆中大部分时间也都是zenc、lotus和我出头),这是旧贴里都有的。然而,因为我没有机会拜见,不是敏公学生,可能有错觉,我说一些其实只是客观事情的观点时,就好像突然有点剑拔弩张的感觉。
顺便一说,zenc和我之间知根知底,他很清楚我,所以我没必要对他说这些,这是对大众说的。



对你的发言,我基本认同事实部分,但有些视角,不是海系门下很难体会,所以除了事实,我还有些补充的想法。



回应:
这里我只希望我提出的事实部分基本准确就满足了,然后我提出根据这事实而作的逻辑判断,那么比较公道,并不坚持我正确。
我明白并同意(其实并非“不是海系门下很难体会”,我其实很能幻想到),在汉地的当时历史时段,你自己出来说我有资格我有宝贝给你们,可能根本没有人理会,所以似乎有那个必要,或者别无选择,这是事实,而且这样做并无不如法处。我是纯从历史传统角度出发,有点站着说话不腰疼的不完整之处,如果能补充当时大环境和汉地弘法所面对的难处,可能会让大家得到一个更完整的图案。





以后谈蒙古的时候,我会在本坛专门谈一下这两个话题,现在由于资料还不是很齐,加之我的思考还不完善,且还是打打广告,或者大家有兴趣,也可以自己找些这方面的资料看看或想故乡师兄请益。

回应:
期待期待!其实也可以差不多的时候推出,然后大家一起完善。哪怕本来版本不完整,大家这一句哪一句就能逐渐完美了,很有帮助的。一个人自己思考,很多时候有盲点。




还有,lotus虽然有时候和我能达到共识,有时说不到共识上,甚至有时我觉得他有点糊涂(当然,他也一定是那么说我啦,哈哈),但其实如果好好说,他也不骂人,也以礼相待,这其实是辩论该有的基础。
发表于 2010-5-10 00:48 | 显示全部楼层
太好了,“85楼其实已经把81楼驳倒了”,请不要再回帖了。使劲拍手!!
发表于 2010-5-10 07:13 | 显示全部楼层
乙四:发菩提心
母!一切有情义利故    自成上师功德身
    乃至慈母诸众生    悉令现登上师位(三遍)
比如,在法尊法师的译本里:

为如母有情,自成师本尊,
愿将诸有情,安立师尊位。(三遍)

在法护译本里,这一段做:

为利如母有情故   自成上师本尊后  
一切有情悉安置   上师本尊胜果位(三遍)

从字面上看,应该是最接近原文的。


至尊多识仁波切恩师《上师供仪乐空不二法》翻译为:

为了一切众生母,我自修成师本尊,救度一切有情众,到达师本尊之境

:handshake :loveliness:
发表于 2010-5-10 10:20 | 显示全部楼层
恐怕任何一位在三辈子里也没有海公或者敏公一辈子的贡献和成绩
发表于 2010-5-10 10:51 | 显示全部楼层
老大,蒙古史本身烦如乱麻,蒙古佛教史因为处处涉及西藏,更是千头万绪。我仔细想了一想,最易得到且快有电子版的,而且大条理比较清楚,就是松巴堪布的《如意宝树史》中的“霍尔地区法王、佛教大师、佛法源流概述”一节。不过有资深译师说这个书翻得还是不无瑕疵,是不是都对头我不敢保证。

另外,其他的书,我记得有本黄皮的小书就叫《蒙古佛教史》(藏名“霍尔却穹”),也很系统详细,不过有些内容很扯——比如说朱元璋是元顺帝的大臣云云。

其实,故乡师兄应该比我还有资格谈这些个,毕竟他懂藏语和蒙语,能接触第一手资料。何况他又是托音禅师法流下的弟子。

正信既然已经闭嘴,我也不着急了,慢工出细活,我不太想像他一样,只管抛出话题,其他一切不管。

我有时候想,如果当年海公的规划得以顺利实现——大吉佛爷顺利接掌了近慈寺的法台,今天也就不用我们啰嗦了!哎,造化弄人啊!
发表于 2010-5-10 10:59 | 显示全部楼层
电子书对我们有很大的帮助
发表于 2010-5-10 11:38 | 显示全部楼层
我其实很能幻想到



我由于业障很重,所以想像力不丰富,不能幻想,没有思想准备。其实幻想很重要,幻想是一种思想准备
发表于 2010-5-10 12:26 | 显示全部楼层

回复 92# 的帖子

我才有时间仔细读你的帖——发现你的重点是“有些话题不要言必提起,五明佛学院的教法您完全可以用专修自宗静观他宗来对待”,呵呵,我想呢,你怎么那么空,把去年的老帖翻上来,敢情“围魏救赵”来着!

好,你既然不介意暴露自己“假多宝弟子之名而为喇荣份子之实”的真面目,我也就很明白了,正信,算你狠!咱们慢慢走着瞧!
发表于 2010-5-10 16:22 | 显示全部楼层
围魏救赵是什么意思?这个好像不是佛法,是历史
发表于 2010-5-10 16:51 | 显示全部楼层
原帖由 ZEN.C 于 2010-5-10 10:51 发表
不过有资深译师说这个书翻得还是不无瑕疵,是不是都对头我不敢保证。 ...




你说到这个,我也八卦一下,但以下并不是对zenc的回应,只是恰巧提到翻译评论我想起就说说而已。
翻译这回事,作为一个受者,我觉得我们不该太什么。我们每天在使用得着他们免费为我们翻译的仪轨,我们自己又不懂原文,然后我们在说,这位译师还是没有达到什么什么程度、那个译师不无瑕疵...这也是很扯的一回事。既不懂原文,也不懂翻译,怎么会有资格评论?我一个朋友是写书评的,他就常常自嘲“不懂写,只好评别人的!”当然,他只是开玩笑,他自己的书也很畅销,很有江湖地位,但这句话本身其实很描述了有时候我们的情况。我自己也算读过书,年轻时也是一个比较“狂”的人。一次,活佛和一个能翻译的汉和尚在讨论某古版的《真实名经》,他们在笑,我也去八卦了一些,他们是在笑一些内容翻译的有点太低级错误了,很想当然那种情况。然后,我也在笑,活佛却很不高兴地说“这位和尚作为搞学问的,和尚因为自己能看原文而且常常翻译,可以和同样懂原文的人客观评论一下,作为学习、参考。我和他刚才不经意地嘲笑了,这个其实已经很不好了。你不懂原文,也不是搞翻译的,你天天念着这个,你有得念是因为有前人翻译,你可以不感恩,但不要去评论。”后来和尚说,考虑修改。活佛的看法是“觉得不精确,可以重新翻译一个版本,但不要说因为前人翻译的不好所以我来修补!如果需要用作基础,我们用增补这类词比较好,不要说前人翻译的不好所以我修补,这样说不太好!”这些话,是活佛个人观点,但我觉得也有点道理。
后来,因为协助活佛(包括好几位活佛)弘法的事,我常常有机会和一些很有资格的译师共事,甚至有些活佛自己也翻译一些东西。我意识到一回事。譬如《掌论》和很多其他作品,这是一些译师正正经经在没有很大时间压力的情况下翻译的。可是,也有很多其他东西,譬如一些本尊仪轨,是临时突然需要,譬如开示需要、自己师父要求“马上”,这些古往今来的译师赶紧翻译作为当时马上要使用的材料。后者,如果我们一个一个字去对书研究半辈子,有没有可能找出一些不尽善尽美的小瑕疵?如果说没有,相信译师自己也不敢相信。然而,我们必须考虑到当时情况,有的当时并非作为传世的严格翻译作品目的,有的当时没有时间条件搞出传世的完美翻译作品,并不是或者不一定是古代这些译师功力不够,而如果我们拿着一个这种情况下的作品评论他们“功力不够”,也是有失公允的。我自己有时候,也会有朋友求我帮忙翻译一点英文东西成为中文或者反过来。有时我很忙,朋友会说“急需翻译这个文件,算我求您了,我儿子明天申请XX马上要用的...”那么我就在公车上翻译了,这样的“作品”能应付当时需要也就是了,我也没收钱,也不是我自愿做的,而且也没有时间条件正经做,你拿去用了,儿子搞移民什么的,这个能应付,事情就完了,你不感谢我没问题,但没有到处说“上善的功力还是差强人意,他的英文确实比不上莎士比亚,中文也和曹雪芹差太远了!他不该当翻译,资格不够,不无瑕疵!”的道理?历史上的一些藏译汉的译作,甚至可能现在的,还有现在许多藏译英的译作(譬如梭巴活佛的一些译作,你真要严格去审核,一些字眼确实也不那么完善。他只是一个和尚,不是学者也不是译师,但当时他师父需要这东西,今晚就要用,在场只有他懂点日常英语,所以只好他硬着头皮来做),不是专业学者做的,翻译人可能是一个恰巧懂读两种语言的和尚,但不是专业翻译,也没说自己是,他们只是因为当时需要所以无选择地翻译一些东西,我们在后来,用着这些东西,每天在念着,感不感恩是个人自由,但在评论的时候,应该考虑一下这点。当然,话反过来说,如果非要坚持以为他们是和尚而且是师/佛,所以明明译错的一个词,我们坚持说这是“密意”这也是没必要的,而且也不是健康的“看师如佛”。
此外,说个玩笑。大部分译师学者,其实和叶问、黄飞鸿等有共同点。有一句话怎么说来着?“文无第一,武无第二”?有关别的译作,他们永远先说“那位译师(或者武师)也是很伟大滴。。。功夫也是很好滴。。。”可是你再问,他们永远都会加一句“不过。。。。”,永远会后来有一句“不过。。。”我和教派内科班出身的专业学者江译师、台湾黄译师交情很好,很年轻就认识。有关这学者脾气,我们朋友之间也会亲昵调侃一次半次,他们的反应也是想想以后笑笑承认“专业搞学问的人好像真有点这性格”这个只是开玩笑,不要介意。
发表于 2010-5-10 20:28 | 显示全部楼层
原帖由 金假仙 于 2010-5-10 19:53 发表
祈竹活佛和智敏長老都有上師位,
差別就在於一個沒有公開儀式,而另一個有 ! :@  


爲什麽要搞個公開儀式?無非兩點原因:
1、做師父的自己對自己沒有信心,所以要找一個靠山
2、做弟子的對自己沒有信心,所以師父要找個靠山
发表于 2010-5-10 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 金假仙 于 2010-5-10 19:53 发表
祈竹活佛和智敏長老都有上師位,
差別就在於一個沒有公開儀式,而另一個有 ! :@
  

公道 ! :victory:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-26 16:33 , Processed in 0.033965 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表