格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: nqwce

求助諸位法師、大德:我該去哪兒出家?

[复制链接]
发表于 2013-12-10 03:34 | 显示全部楼层
上善如水 发表于 2013-12-10 02:12
老笨的事我第一次听说,不知道来龙去脉。然而,这里真心好心研究一下,这一切....会不会是您自己的人际 ...

不知看过妙果1译师译作的人有没有注意到一个细节:译于盛京净柳苑。净柳苑。多美的名字啊。可是你们知道吗?那个房子摆个单人床后,就只剩下个狭窄的过道。走路都费劲!现在情况已经大大改善了。所以我不应该多说什么。但很多情况你根本不知道。事情的来龙去脉你也不知道。大家是怎样在人为制造的困难下艰苦奋斗到今天的你们都不知道!对方制造了困难,却怪译师克服得不够好。这难道不奇怪吗?我确实不应该对你发脾气。至于做某些事情的人,自然也会有报应。我也应该去悲悯他们。我也不能多说了,这样确实影响不好。反正现在已经改善很多了。现在来学习的人绝对不会再遇到这种事情。就算是万事开头难吧。我也不应该记仇。忏悔!对不起!
发表于 2013-12-10 03:48 | 显示全部楼层
首先,您发贴的本来目的是什么?是要鼓励人去夏佛译场出家,对不对?
现在我们来分析一下您自己到底在干什么:

众生即母 发表于 2013-12-10 00:59
出家就要跟随至尊夏坝仁波切出家...三大寺由于种种原因,人数已经大不如前....现在真正能传承藏文的地方已经不多了...汉地由于十年灭佛的影响,很多地方都出现了断代...佛学院更是成了“大乘非佛说”邪论的集散地...海外只是刚刚起步...我们唯一的怙主,慈悲、智慧、忍辱的化身:至尊夏坝仁波切...


这些话,不只对夏佛的事业没帮助,反而得罪所有人,让人觉得目中无人,而由于您开宗明义表明身份是夏佛的徒弟,这是祸及活佛、译场,是在帮倒忙。

众生即母 发表于 2013-12-10 02:08
我说的也不只是你...从某种程度上确实是把你当作出气筒了。
众生即母 发表于 2013-12-10 02:08
至于老笨,译师不过是好心提醒他人大送的礼品他忘带了,他就对译师发脾气。

由于您要找出气筒,所以得罪了我。然后,您又得罪了老笨。当然,我们都是大方的人,或者起码在假装如此。而且,老笨是夏佛徒弟,我也算传承上的子侄;所以这是幸运。否则的话,如果您想推广自己的目的,上来一个论坛马上把两位应该算最活跃的斑竹都得罪了,大概很难期望能顺利。

众生即母 发表于 2013-5-11 12:26
今日我们的一位译师又生重病,要动手术。昨天还有人说她不值得帮助,说不定哪天就会拍屁股走人。我只是不理解。我们抛弃一切,忍受种种,受尽心酸。为什么大家不能少说几句风凉话?不能雪中送炭,至少不要火上浇油啊!难道发心做翻译者的人品就这么不值得信任?难道如此讽刺他人就能显得自己清高?
众生即母 发表于 2013-12-10 02:08
我眼看着大家这些年一次又一次的忍,一次又一次的被侮辱...译师们招谁惹谁了?....我绝对会维护译师们到底的!让我见死不救绝对不可能!
众生即母 发表于 2013-12-10 02:08
译于盛京净柳苑。净柳苑。多美的名字啊。可是你们知道吗?那个房子摆个单人床后,就只剩下个狭窄的过道。走路都费劲...很多情况你根本不知道。事情的来龙去脉你也不知道。大家是怎样在人为制造的困难下艰苦奋斗到今天的你们都不知道!对方制造了困难,却怪译师克服得不够好。这难道不奇怪吗?...做某些事情的人,自然也会有报应!

噢,好黑暗啊!
您告诉了我们,在夏佛那里当译师,是很痛苦的事...会被说“不值得帮助”...需要“忍受种种,受尽心酸”...“大家说风凉话”...大家不会“雪中送炭”,反而“火上浇油”...会被觉得“不值得信任”....会“一次又一次的被侮辱”....有许多“人为制造的困难”....已经到了不能“见死不救”的程度....那么,呃....现在我们回放一点,看看这贴的第一行....您的目的,是要“鼓励人去夏佛译场出家”,还记得不?...请问您还确定您这是在“鼓励”吗?我第一贴就说过您是高级黑,就是这道理,可惜您的智商显然没察觉出来。



很明显,您的智商、情商、判断能力、人际关系、工作能力,都不及一个社会上能正常而基本地生存的一个普通人。
如果我们能力、经验不足,我们能为自己宗教、寺院、师父所做的最大的贡献,就是别尝试去推广!在我们什么都不干的时候,已经是最大的贡献了。
如果您多次被开掉、很少朋友、爱情不顺、事业平平,在官场、商场、社会、单位、家庭、寺院里都怀才不遇、忍受种种、受尽心酸、一次又一次的被侮辱、很不受欢迎,那么,现在我告诉了您原因了。也许您觉得这些话很刻薄。可是,这些话,总得有人告诉您啊!
发表于 2013-12-10 06:54 | 显示全部楼层
這樣看來還是要到國外多看看多比較 出家是生死大事
发表于 2013-12-10 10:14 | 显示全部楼层
众生即母 发表于 2013-12-10 00:59
出家就要跟随至尊夏坝仁波切出家。随着全球一体化程度的加深,藏文已经面临着失传的危机。国内的藏文基础教 ...

按你的意思,汉传佛教不行了,振兴大乘佛教要靠藏传佛教,可是藏传佛教也快完蛋了,再过一两百年,藏文和藏传佛教就要灭绝了,三大寺又不给力,只有夏佛译场的译师才能拯救大乘佛教、传承藏文!
大乘佛教要靠几个译师来拯救,你让那些出家人情何以堪!
藏文要靠几个译师来传承!你让几百万藏族人情何以堪!
三大寺的僧人寒窗苦读十几年,甚至几十年,竟然还不如几个半道出家的译师,你让三大寺情何以堪!
整个藏传佛教要靠几个译师来传承,你让诸大德情何以堪!
兄弟你能不能别这样黑夏佛和夏佛译场的译师!
发表于 2013-12-10 10:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 众生即母 于 2013-12-10 11:35 编辑
舍世 发表于 2013-12-10 10:14
按你的意思,汉传佛教不行了,振兴大乘佛教要靠藏传佛教,可是藏传佛教也快完蛋了,再过一两百年,藏文和 ...

他们水平当然很高了。水平越高就越要译经啊。否则经论都失传了,像梵文一样变成供养的对象,没几个读得懂的。他们水平再高有什么用?我说的不是他们的水平问题。是译经的严重性。现在开始译经都嫌晚呢,更应该加大努力去支持译经。至于阻力?为了译经当然要克服一切困难。要是连这个心理准备都没有,还译什么经?至于国内其他地方,还没北塔的译经条件呢!
发表于 2013-12-10 11:20 | 显示全部楼层
上善如水 发表于 2013-12-10 03:48
首先,您发贴的本来目的是什么?是要鼓励人去夏佛译场出家,对不对?
现在我们来分析一下您自己到底在干什 ...

剖析细致入微,师兄慈悲 哈哈
发表于 2013-12-10 11:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 众生即母 于 2013-12-10 12:25 编辑
洛桑日不丹 发表于 2013-12-10 11:20
剖析细致入微,师兄慈悲 哈哈

确实慈悲。这些话其他人没跟我说过。确实是我想法太简单,没考虑那么多。很抱歉。但我的本意并不是要否定谁。而是说全球一体化的大势所趋,很多语言,乃至汉语都面临这个问题。所以译经是非常紧迫的。越是水平高的就越有义务参与进来。至于汉传佛教,也有很多非常好的道场。但把藏传佛教引进来没半点坏处。就好像当年唯识宗是比中观宗后兴起的,但唯识宗兴起之后,中观宗也出现了很多大德,反而越来越繁荣了。所以说它山之石,可以攻玉。并不是反对汉传佛教的意思。我的设想是这样的。趁现在藏语还在,先翻译成汉文。毕竟汉文有完善的法相名词体系,能把意义固定下来;而且汉族人更多一点,所以汉语应该能多存在几百年。在这段时间里,英文的法相名词体系应该能逐渐完善。不过参考汉地刚开始译经到出现新译,起码也得几百年。这时藏语恐怕已经没几个人懂了。但有汉文可以参考的话,就能帮助那时候的英文译师了。最后都翻译成英文,而世界上的其他语言都会灭亡。但佛教经论却能保住了。
发表于 2013-12-10 11:36 | 显示全部楼层
上善如水 发表于 2013-12-10 03:48
首先,您发贴的本来目的是什么?是要鼓励人去夏佛译场出家,对不对?
现在我们来分析一下您自己到底在干什 ...

师兄很慈悲。多谢开示。以后我会少说话的。
发表于 2013-12-10 15:09 | 显示全部楼层
上善如水 发表于 2013-12-9 22:14
释迦牟尼、莲花生、阿底峡、宗喀巴都没有被“世界公认”,他们被“世界公认”了,不是很厉害吗?

上善老拍砖。新手一口气都给拍下去了,从后不敢说话了。

笔头留情,老怒目,金刚也要休息休息的
发表于 2013-12-10 16:18 | 显示全部楼层
众生即母 发表于 2013-12-10 11:33
确实慈悲。这些话其他人没跟我说过。确实是我想法太简单,没考虑那么多。很抱歉。但我的本意并不是要否定 ...
再过一两百年,恐怕就没几个人精通藏文了。作为一门语言,消失在历史长河中本是平常之事,但藏文中保存的大量经论如果不及时翻译成其他文字,必将失传。~~但藏传佛教恐怕只剩下一两百年的时间了。就算现在开始大家一起努力翻译、学修,也已经不可能将所有的经论、传承保留下来了。

全球一体化的大势所趋,很多语言,乃至汉语都面临这个问题。~~~所以汉语应该能多存在几百年。在这段时间里,英文的法相名词体系应该能逐渐完善。不过参考汉地刚开始译经到出现新译,起码也得几百年。这时藏语恐怕已经没几个人懂了。但有汉文可以参考的话,就能帮助那时候的英文译师了。最后都翻译成英文,而世界上的其他语言都会灭亡。但佛教经论却能保住了。


英语好伟大!噢耶!
兄台能预测到几百年之后的事情,噢耶!
我的设想是这样的。趁现在藏语还在,~~~~

经韬纬略,远瞩高瞻;指点江山,力挽狂澜!
发表于 2013-12-10 16:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 众生即母 于 2013-12-10 16:47 编辑
永真 发表于 2013-12-10 16:18
英语好伟大!噢耶!
兄台能预测到几百年之后的事情,噢耶!

哪里哪里。师兄过奖了。我也是听了大德开示才明白这个道理的。其实现在的情况很危急。比方说蒙古地区,换了汉语教材后,仅十年时间,年轻人就不会蒙文了。而且我认识的一位蒙古师父还说,他当年能学蒙文也没学。为什么?毕业后没多少用。现在国内也就青海的藏语基础教育还行。但如果哪一天换了汉文教材,只需十年,就什么都没有了!再说译经,这是需要一点政治环境的。想当初,法尊法师在汉藏教理院也组织过类似藏文翻译组的机构,还试译了《金鬘论》。可是现在呢?全都没有了。谁也不敢保证像现在这样国泰民安、政治宽松的状态能持续多久。但只要多一天,我们就多一天机会。能抢救多少是多少。抢救不了的,注定会失传。这是个让人痛心的悲剧。却也是现实。唉!大家一起努力吧!
发表于 2013-12-10 17:07 | 显示全部楼层
ZT 索达吉堪布
并不是每一份努力都会得到回报,并不是每一次坚持都有人看到,并不是每一点付出都能得到公正待遇,并不是每一个善意都能被理解……这就是人生。
很多时候,我们需要一点耐心、勇气。
发表于 2013-12-10 18:36 | 显示全部楼层
本帖最后由 齐美扎西 于 2013-12-10 18:54 编辑

理想之美丽
现实之残酷
落差之巨大与突兀
由失落进而忿怒。我们都是凡夫,往往会被忿怒冲昏头脑。
长期的失落与愤懑,如果不能靠良好的沟通来平复,日积月累就会如被阻塞的河道,一旦达到一个临界点,如山洪倾泻般的爆发就不可避免。建议有时候,有些问题和想法,如果私下能够消化解决最好,如果不能应该及时和夏佛沟通。避免小问题酝酿成大麻烦,毕竟翻译组的依止是夏佛。不要最后搞到不可开交,满城风雨才闹到夏佛面前。
发表于 2013-12-12 07:08 | 显示全部楼层
上善如水 发表于 2013-12-10 03:48
首先,您发贴的本来目的是什么?是要鼓励人去夏佛译场出家,对不对?
现在我们来分析一下您自己到底在干什 ...

看到这里我突然想流泪了,老大你真是世间法的善知识啊.....

发表于 2016-2-22 21:45 | 显示全部楼层
出家了吗
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-29 12:59 , Processed in 0.034781 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表