格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 齐美扎西

殊胜的空行 美丽的仁吉公主

[复制链接]
发表于 2013-7-21 22:00 | 显示全部楼层
“暗流伤害”一說真奇怪。說到底她不過是前世的女兒,有誰要害她?害了她要達到什麼目的?能為甚麼人帶來什麼利益?
我看,少傳播一些稀奇古怪的陰謀論,少炒作,那才是真正為她好。
发表于 2013-7-21 22:06 | 显示全部楼层
blursky1058 发表于 2013-7-21 21:52
不但是汉人叫她为公主,我遇见的老外也尊称呼她为“princess”

如果英文成立的话,您所说的意思是汉人 ...
不但是汉人叫她为公主,我遇见的老外也尊称呼她为“princess”
如果英文成立的话,您所说的意思是汉人想像出来的词语的论点也是您想像出来,这样就说不成立的。
注:英文的意思是直接有藏文过去的,不经过汉文的第二道翻译,特此说明。
我记忆中老外称大师的夫人也称为princess ,我的理解这意思是王妃的意思(亲王夫人)而不是称呼queen(女王)

漢語中“公主”這個詞的意思,我在七十二樓已經詳細說了。英語中“princess”如何訓,您知道麼?我是問詞語本身的訓詁,不是問坊間通行的譯例。
发表于 2013-7-21 22:13 | 显示全部楼层
princess和汉文对等的意思,是明显的。
发表于 2013-7-21 22:15 | 显示全部楼层
伐折羅伊喜伐羅 发表于 2013-7-21 22:06
漢語中“公主”這個詞的意思,我在七十二樓已經詳細說了。英語中“princess”如何訓,您知道麼?我是問 ...

princess[英][ˌprɪnˈses] [美][ˈprɪnsɪs, -ˌsɛs, prɪnˈsɛs] 生词本 简明释义
n.公主;王妃(王族女性成员);女巨头,女名家;<古>女王

复数:princesses

字典如是说~~~
发表于 2013-7-21 22:19 | 显示全部楼层
伐折羅伊喜伐羅 发表于 2013-7-21 22:06
漢語中“公主”這個詞的意思,我在七十二樓已經詳細說了。英語中“princess”如何訓,您知道麼?我是問 ...

princess這個英文字,源出拉丁文之principissa。是一個組合詞,由primus(第一)和capere(佔據)合成。其原意是“居首位者”“佔有首席者”的意思。男則稱princeps。
而漢語詞“公主”的意思,我在七十二樓解釋了,是天子之女,因為天子不自為主婚,命公主之,所以稱為公主。
可見從詞源訓詁上來講,公主和princess是風馬牛不相及的兩個概念。不過如今坊間為翻譯方便,強為牽和,以為譯例罷了。
因為有外國人稱他們母女為princess(此種稱呼合理與否且不論),就得出在漢文中也可以稱之為公主,實在是奇怪的想法——坊間的譯例竟然有這樣大的威能?!這種譯例不過為靠翻譯吃飯的通事們提供方便罷了,又不是甚麼聖旨、法律。
发表于 2013-7-21 22:27 | 显示全部楼层
相信您的古汉语能力比较强。我们这里很多人确实不如您

--“因為有外國人稱他們母女為princess(此種稱呼合理與否且不論),就得出在漢文中也可以稱之為公主”
我说过的外文的princess 和这里叫的公主没有因果关系。英文直接从藏文出来,不是有了英文的来翻译成中文的,而且藏学大陆和欧美没有什么很紧要的学术联系的。 欧美的学术界一向关于藏学直接从藏文来‘

中文如何来,确实不清楚。
但是从英文的翻译来看,确实为中文的公主做了证明的一个注脚。

何不请论坛里面懂藏文的,找到相应的藏文解说,重新翻译一次来看看是不是这意思。
发表于 2013-7-21 22:40 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 素衣 于 2013-7-21 22:46 编辑

            老伐说得有理。我懒得掉书袋了。天子,皇帝,王,公,侯,。。。。是不同概念。他们的子女也有不同称谓,如公主下面有郡主等。现代通事多半不懂胡译胡对应。如西哈努克,原是亲王,后是国王,但一直称亲王,直到红色高棉结束。他老婆是王妃,王后,却一直称莫尼克(列)公主。而其儿子却一直称王子。而西哈退位后却我们却称其为太皇。不伦。国王之父可称太王,和太上皇不是一概念。
               顺便一提,我对曰本国王称天皇,极反感。自大狂的体现。
发表于 2013-7-21 22:40 | 显示全部楼层
8開了, 順便問一個問題。 看來論壇上很多人對‘公主’和她家有很深的認識,麻煩告訴一下, ‘他們家’和班禪拉章的‘爭產官司’最後是怎樣一個結局?
发表于 2013-7-21 22:52 | 显示全部楼层
素衣 发表于 2013-7-21 22:40
老伐说得有理。我懒得掉书袋了。天子,皇帝,王,公,侯,。。。。是不同概念。他们的子女也有 ...

从藏人太阳(象征皇),月亮的表述,大师是月亮的代表
那老外称呼大师妻女都是princess的表述来看,似乎比较正确,是亲王(非皇)的妻女意思
发表于 2013-7-21 23:29 | 显示全部楼层
blursky1058 发表于 2013-7-21 22:27
相信您的古汉语能力比较强。我们这里很多人确实不如您

--“因為有外國人稱他們母女為princess(此種稱 ...
何不请论坛里面懂藏文的,找到相应的藏文解说,重新翻译一次来看看是不是这意思。

任凭找出甚麼藏文詞語,嚴格來說都不可能對應於“公主”的,理由我說好幾遍了:藏地又不行周禮,又沒有天子,所以根本不可能有“天子之女出嫁天子不得自己主婚而由公主之”這樣的事情,當然也就沒有所謂公主了。
发表于 2013-7-22 00:02 | 显示全部楼层
伐折羅伊喜伐羅 发表于 2013-7-21 22:00
“暗流伤害”一說真奇怪。說到底她不過是前世的女兒,有誰要害她?害了她要達到什麼目的?能為甚麼人帶來什 ...

你如果不懂 ,就省省。另没人要炒作。
发表于 2013-7-22 00:20 | 显示全部楼层
cfoxen 发表于 2013-7-22 00:02
你如果不懂 ,就省省。另没人要炒作。

不懂才要問。如果說不懂又不能問,而是要“省省”,那豈不是認為“懂”的人是天生懂的,不待學而後知,不懂的人就應該永遠不懂?
我的原話是“少炒作才是真正為她好”,不過是敘述一個看法,並沒有指控具體誰在炒作。若您認為沒有人要炒作,那是最好。
发表于 2013-7-22 00:39 | 显示全部楼层
伐折羅伊喜伐羅 发表于 2013-7-22 00:20
不懂才要問。如果說不懂又不能問,而是要“省省”,那豈不是認為“懂”的人是天生懂的,不待學而後知,不 ...

她的回国都要国家安排,真不容易。
说到炒作,区区一个论坛能改变啥?
楼主显然只是发图给大家认识一下而已,我觉的她侧面挺好看的,比那个黑白照好看多了。
发表于 2013-7-22 00:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 伐折羅伊喜伐羅 于 2013-7-22 00:55 编辑
cfoxen 发表于 2013-7-22 00:39
她的回国都要国家安排,真不容易。
说到炒作,区区一个论坛能改变啥?
楼主显然只是发图给大家认识一下 ...
她的回国都要国家安排,真不容易。
说到炒作,区区一个论坛能改变啥?
楼主显然只是发图给大家认识一下而已,我觉的她侧面挺好看的,比那个黑白照好看多了。

您這是在回答我麼?我問的是您所暗示的有“暗流”要“傷害”她是甚麼事。您的回答可謂答非所問。所謂“回國要國家安排”我不知道是具體甚麼情況,這和“暗流傷害”有甚麼關係?
我的觀點是,不要炒作對她好,您問我:“说到炒作,区区一个论坛能改变啥?”這也顯然是答非所問嘛。
至於甚麼側面好看還是黑白照好看,我根本沒提這個話題。
因為您這個帖子是“回复”我的,所以我對這些答非所問的回复感到很困惑。如果您是點錯了,不是“回复”我,只是在這裡發表您自己的言論,那完全沒有問題。
发表于 2013-7-22 11:37 | 显示全部楼层
伐折羅伊喜伐羅 发表于 2013-7-22 00:53
您這是在回答我麼?我問的是您所暗示的有“暗流”要“傷害”她是甚麼事。您的回答可謂答非所問。所謂“ ...

答非所问是正常的,因为她原本就没有打算答您什么,她只是根据她的想像来暗示:政府迫害这个莫名其妙的所谓“公主”,作为换取大家同情的途径

她哪是要回答问题,和您探讨呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-30 17:51 , Processed in 0.035796 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表