格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: sherabchen

《救度母二十一禮讚》重譯及項目介紹

[复制链接]
发表于 2011-10-20 16:16 | 显示全部楼层
本帖最后由 扎西无忧 于 2011-10-20 16:26 编辑

帮拉卜楞师兄上传

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
发表于 2011-10-21 03:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 景宗 于 2011-10-21 03:58 编辑
扎西无忧 发表于 2011-10-20 16:16
帮拉卜楞师兄上传

多謝! 但還需要一點編輯工作:
1. 是“苏迷卢”,不是“苏迷庐”。 这怪我當時没看出来。
2. 附錄的嵌咒字度母讚音寫現已與二十一禮讚統一。
3. 附錄中八言中最末一句“一一”改爲“各別”

這樣簡體字版就與譯師在貼首貼出的最終版一致了。麻煩改好再上傳一次吧,先謝了。 不知為什么,我不能上傳文件。

发表于 2011-10-21 08:08 | 显示全部楼层
景宗 发表于 2011-10-21 03:40
多謝! 但還需要一點編輯工作:
1. 是“苏迷卢”,不是“苏迷庐”。 这怪我當時没看出来。
2. 附錄的嵌 ...

已经编辑了,但是也没办法上传,哪位老大帮一下忙(编辑然后上传)?
发表于 2011-10-21 10:42 | 显示全部楼层
本帖最后由 景宗 于 2011-10-21 10:45 编辑
扎西无忧 发表于 2011-10-21 08:08
已经编辑了,但是也没办法上传,哪位老大帮一下忙(编辑然后上传)?
再試了一遍,pdf也無法上傳。而且原來論壇有的兩小時內刪除自己貼子的功能似乎也失去了。
发表于 2011-10-21 10:47 | 显示全部楼层
本帖最后由 扎西无忧 于 2011-10-21 10:54 编辑

还是不行 老是上传失败
发表于 2011-10-21 13:40 | 显示全部楼层
精益求精,利益有情,随喜赞叹!
发表于 2011-10-21 13:52 | 显示全部楼层
不能附件上傳,只好先行貼出!

救度母二十一礼赞
妙音胜慧

那摩雅达
敬礼圣观自在大悲藏
敬礼至尊圣救度母
敬礼救度速勇母 眼目犹如刹那电
三世间怙面水生 花蕊开敷中出现(1

敬礼面如叠集百 周遍圆满秋时月
千诸星宿俱会集 所显光极炽然母(2

敬礼金青水中生 莲花善庄严其手
布施精进苦行息 忍静虑所行境母(3

敬礼如来之顶髻 无边普尽胜伏行
证无余波罗蜜多 胜者子极亲近母(4

敬礼都达吽字 遍满欲方虚空母
以足镇踏七世间 复能无余作勾召(5

敬礼帝释火天梵 风天种种自在供
部多起尸健达缚 药叉众于前赞母(6

敬礼以吒与呸声 极摧他方迷轮母
屈右伸左足镇踏 火焰冲腾极炽然(7

敬礼都大怖畏 魔罗勇尽摧灭母
面水生具颦蹙相 无余杀戮一切敌(8

敬礼表示三宝印 手指当心善庄严
无余方轮所庄严 自诸光聚冲腾母(9

敬礼极喜悦威严 顶严光鬘炫熠母
以极笑笑都达 摄服魔罗及世间(10

敬礼能勾召一切 守护大地诸会众
以动颦蹙之吽字 一切衰损普救母(11

敬礼月弦为顶严 一切庄严极炽然
从发髻丛无量光 恒常极放胜光母(12

敬礼犹如劫末火 炽然鬘中安住母
伸右屈左遍转喜 怨敌之军尽摧灭(13

敬礼于大地之面 以手掌击以足踏
现颦蹙相以吽字 破坏其诸七层母(14

敬礼乐善息静母 涅槃寂静所行境
以正具足娑哈唵 诸般大恶摧灭母(15

敬礼遍转极喜悦 最极破坏怨敌身
由十字咒所安布 明吽而救度之母(16

敬礼以都足顿 吽之行相种子母
撼苏迷卢曼达 能穿等诸三世间(17

敬礼其手中执持 天海相具兽
诵二达以呸字 除遣无余诸般毒(18

敬礼诸天众之王 天紧捺洛亲近母
周遍铠甲喜悦威 除遣斗诤及恶梦(19

敬礼如盈满日月 双目中光极明母
诵二哈都达除遣极猛利疾疫(20

敬礼三真性安布 正至具足息静力
魑魅起尸药叉众 皆摧都极胜母(21

此以根本咒赞叹 及与二十一敬礼
若于天母正具敬 具慧者以至信诵
初夜后夜起已念 即施一切无怖畏
由一切恶极息灭 摧灭一切诸恶趣
速疾将为七俱胝 诸胜者授予灌顶
既于此中获增盛 并趣彼究竟佛位

彼中之毒猛利大 或为坚住或游行
虽已食服或饮啜 由念即获极除遣
魑魅疫疠毒所害 诸忧苦聚悉断除
他诸有情亦如是 若即称诵二三七
求子嗣者得子嗣 求诸财者得诸财
获得一切诸欲求 诸障无有别摧灭

正等觉大毗卢遮那于至尊救度母所作赞叹至此圆满
圣龙猛阿遮利耶传承,年译师翻译,大至尊扎巴坚参(名称幢)勘定
至尊圣母救度母 及于十方三世住
一切胜者及子前 以至清凈信敬礼

花与熏香及灯明 涂香馔食伎乐等
实设意变而奉献 诸圣者聚祈纳受

从无始来迄今时 十不善及五无间
心随烦恼自在转 一切恶行皆发露

声闻独胜与菩萨 及异生等三时中
所积任何善行之 所有福德我随喜

祈请如其诸有情 意乐及与慧差别
悉皆随其而为转 大小共通乘法轮

乃至轮回未空际 祈请永不般涅槃
而以大悲恒瞻视 沉溺苦海诸有情

任我所积诸福德 一切令成菩提因
经时不久愿我成 众生引导中最胜

至尊薄伽梵母具大悲 我与无边一切诸有情
惟愿清净二障速圆满 二资粮已获证正等觉

愿未获彼一切生世中 亦获天与人之最胜乐
继而对于修行一切智 中断魑魅障碍疫病等
种种其能令致非时死 以及恶梦并诸恶兆相
八种怖畏等等诸恼害 祈令速疾息灭皆无有

愿由世间以及出世间 所有吉祥乐善之圆满
兴盛增长故诸事无余 不由功用任运得成就
精进修行增长佛正法 恒常修尊得睹殊胜颜
证空性义珍宝菩提心 如上弦月兴盛且增长

于彼胜者贤喜曼荼罗 从极端严胜莲出生已
更获胜者光明无边尊 现前授记愿我于彼得

愿我自往昔生所修天 三世一切诸佛事业母
青绿一面二臂速息母 佛母持邬钵罗吉祥来

如汝胜母救度母尊身 眷属寿量以及净剎土
以及汝之殊胜妙名相 惟愿我等亦如是成就

愿由称赞祈请于尊力 我等任住何处于彼方
疾病贫穷斗诤皆息灭 正法及诸吉祥令增长

附一:迎请及礼赞二颂
落迦最胜处 绿色当字所出生
以无量光为顶严 三世诸佛事业母
度母眷属祈来临

天及非天以宝冠 恭敬致礼尊足莲
一切衰损救度者 救度佛母前敬礼



附录二:嵌咒字度母赞新译


                                                                                                                   唵 敬礼达惹速疾勇
嘟达惹除遣怖畏
嘟惹施予一切利
娑哈字于尊礼敬


发表于 2011-10-21 15:31 | 显示全部楼层

附录三:救度母二十一礼赞 八言体新译




【八言体新译】(修习者欲随藏文念诵时使用)


那摩啊(尔)雅达日(阿)耶


敬礼圣观自在大悲藏


唵敬礼至尊圣救度母




敬礼救度速疾勇母 眼目犹如刹那电母


三世间怙面水生之 华蕊开敷中出现母(1)




敬礼其面如疊集百 周徧圆满秋时月母


千诸星宿俱皆会集 所显之光极炽然母(2)




敬礼金青水中所生 莲华善庄严其手母


布施精进苦行息静 及忍静虑所行境母(3)




敬礼诸如来之顶髻 无边普尽胜伏行母


证无余波罗蜜多之 胜者之子极亲近母(4)




敬礼以都达日(阿)吽字 徧满欲方及虚空母


以足镇踏七世间已 复能无余作勾召母(5)




敬礼帝释火天梵天 风天种种自在供母


部多起尸诸健达缚 及药叉众于前赞母(6)




敬礼以咤及与呸声 极摧他方迷轮之母


屈右伸左足作镇踏 火焰冲腾极炽然母(7)




敬礼都日(哎)大怖畏者 魔罗勇士尽摧灭母


面水生具颦蹙之相 无余杀戮一切敌母(8)




敬礼表示三宝印之 手指当心善庄严母


无余方轮之所庄严 自诸光聚冲腾之母(9)




敬礼极喜悦威光之 顶严光鬘炫熠之母


以最极笑笑都达日(阿) 摄服魔罗及世间母(10)




敬礼能作勾召一切 守护大地诸会众母


以动转颦蹙之吽字 一切衰损普救度母(11)




敬礼以月弦为顶严 一切庄严极炽然母


从发髻丛中无量光 恒常极放诸胜光母(12)




敬礼犹如劫末之火 炽然鬘中安住之母


伸右屈左徧转喜悦 怨敌之军尽摧灭母(13)




敬礼于大地之面上 以手掌击以足踏母


由现颦蹙相以吽字 破坏其诸七层之母(14)




敬礼安乐善息静母 涅盘寂静所行境母


以正至具足娑哈唵 诸般大恶摧灭之母(15)




敬礼周徧转极喜悦 最极破坏怨敌身母


由十字之咒所安布 明吽而作救度之母(16)




敬礼以都日(哎)之足顿 吽之行相之种子母


撼动苏迷卢曼达日(阿) 能穿等诸三世间母(17)




敬礼于其手中执持 天海相具兽志之母


由诵二达日(阿)以呸字 诸毒无余皆除遣母(18)




敬礼为诸天众之王 天及紧捺洛亲近母


周徧铠甲喜悦威光 鬪诤及恶梦除遣母(19)




敬礼犹如盈满日月 双目中光极明耀母


由诵二哈日(阿)都达日(阿) 极猛利疾疫除遣母(20)




敬礼三真性皆安布 正至具足息静力母


魑魅起尸药叉诸众 皆摧都日(哎)极殊胜母(21)




此以根本咒而赞叹 及与二十一恭敬礼


若于天母正具恭敬 具慧者以至信称诵




初夜后夜起已忆念 即惠施一切无怖畏


由一切诸恶极息灭 即摧灭一切诸恶趣


速疾将为七俱胝数 诸胜者授予其灌顶


既于此中获得增盛 并趣彼究竟之佛位




彼中之毒猛利且大 或为坚住或为游行


虽已食服或已饮啜 由忆念即获极除遣


魑魅疫疠与毒所害 诸忧苦聚悉皆断除


他诸有情亦复如是 如若即称诵二三七


求子嗣者即得子嗣 求诸财者即得诸财


获得一切诸所欲求 诸障无有各别摧灭

发表于 2011-10-21 20:45 | 显示全部楼层
 敬礼都哩巴帝母 足蹑相势吽字种 弥噜曼陀结辣萨 于此三处能摇动
 敬礼萨啰天海母 手中执住神兽像 诵二怛啰作发声 能灭诸毒尽无余
请问哪位大德知道 “都哩巴帝母”中的“巴帝”,和“萨啰天海母”中的“萨啰”的意思???望赐教。
发表于 2011-10-22 01:50 | 显示全部楼层
谢谢了。
发表于 2011-10-22 07:53 | 显示全部楼层
精益求精 珍贵难得
 楼主| 发表于 2011-10-24 12:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 sherabchen 于 2011-10-24 12:22 编辑
诃提娑迦罗 发表于 2011-10-18 12:49
译师好! 最近对照了梵文原文和藏文译文,并且询问了一些藏地的大德,关于前两颂的翻译颂我觉得还可以讨论。 ...

迟复,抱歉!首先,就你的问题而言,讨论的结果应当均不导致翻译文字上的改动。

下面,关于vaktrābja多释性。
  • According to Willson: "vaktrābja 'facial lotus': literally 'face-water-born', with double meaning: (a) since 'water-born' is a standard expression for 'lotus': 'lotus face', a common honorific term for any deity's counternance; (b) 'born from water from the face', i.e. a lotus born from tears." (p.123)
  • 根据前人注释,Suuryagupta及流通藏译均取(a),但扎巴坚参、根敦珠和乌曲法贤(Dharmabhadra)则取(b)释,并且法贤在注释中明确地更正藏文译法(见我的译注)以符合(b)释。因此,vaktra-āb-ja 此处存在多释性(double meaning)是很明显的。注意:我在译注中说“可分析爲”,并非说是“用法”,vaktrāb单独用法不常见(或没有)但不等于不可以如是分析。另,第八颂则爲(a)释常见用法无疑。
  • 我译注的另一目的是说明“面水生”的形象化修飾法。


第二颂中,从梵文看,prahasat确如你说,有“超胜、超越”(与众不同)的意思,但其主要词意是“明耀、灿烂”等,同时有“开发(如花开)、开显”之意。藏文rab tu pye ba 有“显著、极开显”等意味,因此配合本句中其他意素译作“所显(光极炽然)”。
发表于 2011-10-24 12:51 | 显示全部楼层
辛苦了 3Q
发表于 2011-10-25 01:34 | 显示全部楼层
顶起
 楼主| 发表于 2011-10-25 09:39 | 显示全部楼层
笨者之帚 发表于 2011-10-25 01:34
顶起

多谢!真正实现了整合更新。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-25 04:37 , Processed in 0.035456 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表