格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 笨者之帚

沈阳北塔仪轨《薄伽梵吉祥金刚怖畏独勇极略成就法》一处订正

 关闭 [复制链接]
发表于 2011-5-20 11:30 | 显示全部楼层
原帖由 yongmingma 于 2011-5-19 18:28 发表
引用:
原帖由 yongmingma 于 2011-5-19 17:51 发表
看来经函代表不了教证法,图像来表示教证法同样存在问题。因为不同的画像代表不同的圣者,由不同圣者来表示教证法,那圣者他有心也有口,用口表示教正法不也可以 ...

“您说的那是教理上的事情了,而这儿说的是表意,用来表示。
因为面对皈依境和资粮田要生起深深的信心,就应该认为它是圆满的。在这儿不能用“凡所有相皆为虚妄”等来简单的否定。”


因为世俗谛和胜义谛是在教理上辨析的问题,而这儿说的是表意,是说皈依境“图像”的表意,如大威德的三十四臂、十六足等等。
因为它是表意,是修行的方便,所以在这儿不能用“凡所有相皆为虚妄”等来简单的否定。

[ 本帖最后由 yongmingma 于 2011-5-20 13:29 编辑 ]
发表于 2011-5-20 12:40 | 显示全部楼层
回41楼
您说的是,正因为我汉语不够好,所以我才一直努力学习着。盛馔和盛宴这两个词我是分不清如何用,您的“引证”确实提醒了我,依人不依法。:L

[ 本帖最后由 xinjian 于 2011-5-20 12:44 编辑 ]
发表于 2011-5-20 13:47 | 显示全部楼层
如果有大德把“汝是上师”译成“师是三宝”,而我们想方设法替他辩护,这应该算是依法不依人了吧:lol :lol :lol
发表于 2011-5-20 14:11 | 显示全部楼层
原帖由 xinjian 于 2011-5-20 12:40 发表
回41楼
您说的是,正因为我汉语不够好,所以我才一直努力学习着。盛馔和盛宴这两个词我是分不清如何用,您的“引证”确实提醒了我,依人不依法。:L
您是法,我是人:lol
发表于 2011-5-20 15:39 | 显示全部楼层
原帖由 心是孤独的猎手 于 2011-5-20 13:47 发表
如果有大德把“汝是上师”译成“师是三宝”,而我们想方设法替他辩护,这应该算是依法不依人了吧:lol :lol :lol

估计又要把上善他老人家扯来论战了。借您的话题我再来说几句:汉语里一词多义或一义多词这种现象很多。譬如您说的汝是上师,这个“汝”字——你,按本身意思来说,是第二人称,但在“汝是上师”这句就会造成歧义。(或指上师,或指修法者本人),所以为了避免歧义,海公上师把你翻译为师,是有道理的。(因为这里你特指是上师故)。
再譬如:佛法难闻,难闻一词。是耳朵?还是嗅觉?对外国人来说,就不理解。再把难闻翻译为难听,这就是一些所谓翻译家的“信”标准。
所以,达到信达雅标准不是随随便便就能做到的。:lol 我还是钦佩海公上师的英明!

[ 本帖最后由 xinjian 于 2011-5-20 15:49 编辑 ]
发表于 2011-5-20 15:44 | 显示全部楼层
原帖由 礼进 于 2011-5-20 14:11 发表
您是法,我是人:lol

前贴已说明,我已引证!法不是我,我也不是法,您老人家看清楚,别吓着我了。历代。。。,你自己有时间去看吧。(包括汉典);P
发表于 2011-5-20 21:16 | 显示全部楼层
原帖由 xinjian 于 2011-5-20 15:44 发表

前贴已说明,我已引证!法不是我,我也不是法,您老人家看清楚,别吓着我了。历代。。。,你自己有时间去看吧。(包括汉典);P
老兄,拜托,你证明什么了?人家仁波切说得清清楚楚:他要表达的就是“成就者的盛大的宴会”,所以是“盛宴”;可你引证了半天,都是说“盛馔”,八竿子打不着,有啥关系啊?
盛宴宴会
盛馔食品
总不至于宴会和食品的区别都搞不清楚吧?您老人家咋就想到一块去了呢?思路未免也太跳跃了吧。我可没时间像您这么跳来跳去。:lol
再则,《成就盛宴》这个名称就是仁波切用汉文起的,不是从藏文翻译过来的。你说翻译不准确,可根本就没有藏文,你还想怎么准确?;P
新建兄刻苦钻研的精神是好的,可就是爱抬杠,钻牛角尖。不好玩。
发表于 2011-5-20 22:49 | 显示全部楼层
《成就盛宴导论》14页:
……因此,它对于愿意得到无上正等觉佛陀果位的行者来说,确实是极其殊胜、圆满盛大的宴会,故名为《成就盛宴》。
请问,佛法被比喻为甘露是吧?哪“《成就盛宴》”不是佛法吗?既然是佛法,那就是甘露,那也就是盛馔。怎么能是宴会呢?确切地说是修行者得到这样的盛馔而成就之意。我是说《成就盛馔》比《成就盛宴》好些,况且盛馔一词是书面语,文雅些,也常用,没说翻译不准确。难道只有您知道盛宴和盛馔的意思吗?您以为我喝多了吗?我是心鉴,不是新建。特此声明!;P
发表于 2011-5-20 23:01 | 显示全部楼层
原帖由 xinjian 于 2011-5-20 22:49 发表
《成就盛宴导论》14页:
请问,佛法被比喻为甘露是吧?哪“《成就盛宴》”不是佛法吗?既然是佛法,那就是甘露,那也就是盛馔。怎么能是宴会呢?确切地说是修行者得到这样的盛馔而成就之意。

拜托,老兄,您这是啥惊天地泣鬼神的思路?照您这种思路:
1.《华严经》不是佛法吗?既然是佛法,那就是甘露,那也就是盛馔。怎么能是华严经呢?确切地说应该是《盛馔经》。
2.《理路幻钥》不是佛法吗?既然是佛法,那就是甘露,那也就是盛馔。怎么能是幻钥呢?确切地说应该是《理路盛馔》。
3.《遍益明镜》不是佛法吗?既然是佛法,那就是甘露,那也就是盛馔。怎么能是明镜呢?确切地说应该是《遍益盛馔》。
4.《善说佛母义之明灯》不是佛法吗?既然是佛法,那就是甘露,那也就是盛馔。怎么能是明灯呢?确切地说应该是《善说佛母义之盛馔》。
同理,
1.请问,佛法被比喻成船是吧?既然是佛法,那就是船。《华严经》不是佛法吗?怎么能是华严经呢?确切地说应该是《船经》。
2.《理路幻钥》不是佛法吗?既然是佛法,那就是船。怎么能是幻钥呢?确切地说应该是《理路船》。
3.《遍益明镜》不是佛法吗?既然是佛法,那就是船。怎么能是明镜呢?确切地说应该是《遍益船》。
4.《善说佛母义之明灯》不是佛法吗?既然是佛法,那就是船。怎么能是明灯呢?确切地说应该是《善说佛母义之船》。
可见您抬杠已经抬到了登峰造极的地步了:$
发表于 2011-5-20 23:31 | 显示全部楼层

回复 53# 的帖子

你的逻辑真是非常独特。
你说“既然是佛法,那就是甘露,那也就是盛馔”,前贴已经驳斥。
你说“确切地说是修行者得到这样的盛馔而成就之意”,我请问,你这个“确切”是从哪里确切出来的?《成就盛宴》这个名字是夏坝仁波切起的,难道原作者还不如你“确切”吗?鲁迅写个小说叫《药》,难道你要说“药”不好,改名叫“血馒头”才确切吗?
你说“盛馔一词是书面语,文雅些,也常用” 。《易经》说:君子以饮食乐。《汉书·陈汤传》引诗六月:吉甫喜。欧阳修《醉翁亭记》:太守。按你说,《易经》、《汉书》、欧阳修都不是书面语,都不文雅?应改成“君子以饮食馔乐”、“ 吉甫馔喜”、“太守馔”?
再如,鲁迅《集外集拾遗补编·关于<子见南子>》:“迨六月十八日,有中外名人犬养毅及张继,联翩来曲,圣公府大排盛宴,名人去后四日,於是忽有宋校长(宋还吾)被控之事,此中草蛇灰线,固有迹象可寻也。”按你说,鲁迅写的有问题,应该改成“……圣公府大排盛馔……”喽?
再给你举一个,前文化部副部长,著名作家、训诂家郑振铎在《取火者的逮捕序》中说:“他们的艺术家们也并不将那此隐藏在神道们的满足与嬉笑,胜利和盛宴的绚丽的外衣里面之斑污剔除了去。”照你说,也该改成“……胜利和盛馔的绚丽……”喽?
再请问你怎么证明“盛馔”常用?百度搜索“盛馔”有416,000条,搜索“盛宴”有95,300,000条,后者被前者多出200多倍,请问是哪个更常用?
没人说你喝多了,一般自称没喝多的人其实都醉的不轻。自己汉语不好,拜托就不要散布错误知识扰乱视听。

[ 本帖最后由 诃提娑迦罗 于 2011-5-20 23:59 编辑 ]
发表于 2011-5-21 01:31 | 显示全部楼层
好久没回贴了,今天冒个泡。

1、从以往xinjian师兄的发言来看,他的古汉语水平在本论坛相对而言是比较高的,从专业角度看他的引用理由更充分,不过xinjian兄有点钻牛角尖了。

2、假如xinjain师兄是夏坝仁波切身边亲近的弟子,xinjian给出充分理由提出建议,相信以仁波切谦虚、谨慎的态度采纳建议也不是不可能的事,我们在这争论没有意义。

3、经、律、论三藏也只是表达佛陀真谛的载体,而不是本质;金刚经上说:若以色见我......不能见如来,何况一本书名。

4、佛弟子学的是慈悲与智慧,格鲁后人学的是道次第,不论梵、藏、汉文也仅仅是工具而已,对于学习的人来讲过分注重表面的东西就显得有些本末倒置了。

5、阿底峡尊者说由贪嗔痴三毒发起所作的任何业,唯是恶不善业。我相信楼主提到的那位师兄不是为了炫耀自己的佛学知识与藏汉语言水平,所以我随喜他的功德。也随喜楼上各位善意的讨论。

6、又有人提到了翻译的问题,不知道别人怎么想,反正我学的是其中的意境,仪轨是我学习佛法的方便,对于文化底蕴和传统的差异所做的修改不是我该去质疑的。顺便延伸一下,前些日子在幼儿园发现许多小朋友短篇文章不会背,却会背极长的顺口溜,让我觉得翻译过程去适应学习的人也是莫大的功德。如果嫌译师的作品这不好那不好,那么我们饿着肚子连发馊的馒头也吃不着(本地俗语)。
发表于 2011-5-21 09:37 | 显示全部楼层
原帖由 愚者 于 2011-5-20 10:43 发表
回复: 在下看来:您理解的这几句似是而非!请教四圣者与非圣者法宝的本质不同是什么?
其实,勝義法寶就是胜义谛法宝!就是因为没有了“谛”字,会把许多内涵理解不到或者认识偏的,比如您自己怎么认识大乘入资粮道 ...


:handshake
敬请针对这些问题,您来具体论述,在下来和您辨析,如何?
字极为重要。
胜义谛佛宝和世俗谛佛宝;胜义谛法宝和世俗谛法宝;胜义谛僧宝和世俗谛僧宝,成立否?
二谛含摄四圣谛,认可否?
以此因缘,祝福能够和大家欢喜共同学习《现观》,
渴望与此议题紧密相关的江译师译著【寶性論大疏】早日公开出版、广利汉地信众:loveliness:

[ 本帖最后由 雪冬儿 于 2011-5-21 10:06 编辑 ]
发表于 2011-5-21 09:39 | 显示全部楼层
原帖由 yongmingma 于 2011-5-20 11:30 发表

“您说的那是教理上的事情了,而这儿说的是表意,用来表示。
因为面对皈依境和资粮田要生起深深的信心,就应该认为它是圆满的。在这儿不能用“凡所有相皆为虚妄”等来简单的否定。”
因为世俗谛和胜义谛是在 ...


1、“不能用“凡所有相皆为虚妄”等来简单的否定。”,这些是谁说的?
莫名其妙?不知所云?

2、其实,如果您真的是“面对皈依境和资粮田”,
这些本来就是实实在在的

在下提及您所谓的“世俗谛和胜义谛是在教理上辨析的问题”,是说您可能教理上辨析得有问题、而事上表述不清,您的回复基本是勉强、多余、猜测的看法?
3、其实,承认“诸教正法”翻译真确,不就行了吗!?
:loveliness:

[ 本帖最后由 雪冬儿 于 2011-5-21 10:49 编辑 ]
发表于 2011-5-21 21:34 | 显示全部楼层
原帖由 礼进 于 2011-5-20 23:01 发表

拜托,老兄,您这是啥惊天地泣鬼神的思路?照您这种思路:
1.《华严经》不是佛法吗?既然是佛法,那就是甘露,那也就是盛馔。怎么能是华严经呢?确切地说应该是《盛馔经》。
2.《理路幻钥》不是佛法吗?既然是佛 ...

请注意三字被比喻参!
发表于 2011-5-21 21:38 | 显示全部楼层
原帖由 诃提娑迦罗 于 2011-5-20 23:31 发表
你的逻辑真是非常独特。
你说“既然是佛法,那就是甘露,那也就是盛馔”,前贴已经驳斥。
你说“确切地说是修行者得到这样的盛馔而成就之意”,我请问,你这个“确切”是从哪里确切出来的?《成就盛宴》这个名字是 ...

您对我说的“确切”、“常用”等词并非有深刻理解!我想您也许不是汉人吧?;P
《日修全函》——它对于愿意得到无上正等觉佛陀果位的行者来说,确实是极其殊胜、圆满盛大的宴会。】这个说法你同意吗?(《日修全函》是宴会。);P

[ 本帖最后由 xinjian 于 2011-5-21 21:40 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-29 05:19 , Processed in 0.039191 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表