格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: chodrak

格魯派學人需要注意的三項原則

[复制链接]
发表于 2011-2-23 18:43 | 显示全部楼层
原帖由 于 2011-2-18 15:57 发表
没用错吧,六经注我,指的是先有体验,然后在书中寻找一个说法并牵强附会之,这应该和译师的原意是相符的。

译师此语出自陆九渊,“或问先生:何不著书?对曰:六经注我?我注六经?”,"学苟知本,六经皆我注脚"。(《陆九渊集》,《语录》)揭示宋代理学、心学的对垒,宋明理学家一直以孔孟传人自居,一般来说他们主要以刻板继承孔孟之理为主。陆九渊的“六经注我”,主要就是说,他是借六经阐发自己的思想,而不是祖述、继承六经的思想,这种治学方法,在格鲁派看来自是大忌。

另外,厘清同一术语在不同教派的不同含义,佛教各派之间还是可以对话的,毕竟没有根本性的差异,译师所言,只是在内部沟通中需要注意的问题,而不是认为内部各派无法沟通吧。

兄台显然没有看明白。陆九渊显然不是不读先人经典的无师自通者。你的那个“主要就是说借六经阐发自己的思想”,简直谬以千里啊。“六经注我”被解读为丢掉“学苟知本” 真是可怕啊。
 楼主| 发表于 2011-2-24 10:42 | 显示全部楼层
“陆九渊显然不是不读先人经典的无师自通者。你的那个“主要就是说借六经阐发自己的思想”,简直谬以千里啊。“六经注我”被解读为丢掉“学苟知本” 真是可怕啊。

大凡能提出 “六经注我”這種口號的,都有“学苟知本”這種底氣。讀過一點宋學的人都知道,陆子靜所謂的“本”或“道”是指“心即理”的“本心”,這一“本心”的發明來自于“終日靜坐”,而非來自于“读先人经典”;簡言之,他的為學功夫是“先發明人之本心,而后使之博覽”,強調的正是“不读先人经典的无师自通”。“先人经典”充其量是第二位的,記載 “本心”運用的例證而已,故言“六经注我”。
发表于 2011-2-24 11:05 | 显示全部楼层
如法奉行
发表于 2011-2-24 13:32 | 显示全部楼层
原帖由 chodrak 于 2011-2-24 10:42 发表
“陆九渊显然不是不读先人经典的无师自通者。你的那个“主要就是说借六经阐发自己的思想”,简直谬以千里啊。“六经注我”被解读为丢掉“学苟知本” 真是可怕啊。”

大凡能提出 “六经注我”這種口號的,都有“学 ...

宋人“读本心,搞发明”的静坐目标,这种讲法是哪个大家研究出来并传承到教材的宋学特点啊。
实在不敢苟同啊
我充其量看到“读本心,搞验证‘六经’,搞体验‘六经’”,实在读不出来“搞发明”的意思。劳烦指出。

[ 本帖最后由 风火 于 2011-2-24 13:36 编辑 ]
发表于 2011-2-24 13:45 | 显示全部楼层
宋儒时代,是佛学深入社会底层方方面面的时代。
接受了很多佛教的观点与方法,很多称得上的儒生基本都是先儒后佛的。他怎么玩也扔不掉‘六经’的作为基础的事实。所以所谓无师自通的“追求发明”简直是虚无子有之谈。
 楼主| 发表于 2011-2-24 14:45 | 显示全部楼层

回复 49# 的帖子

“实在读不出来“搞发明”的意思。劳烦指出。”

這本來就是題外話,您老既然連何謂“發明”都不明白,就免了吧。
发表于 2011-2-24 15:16 | 显示全部楼层
译师的用法我觉得是“六经注我”在今天的通常含义:文本为我所用。而“我注六经”指的是还原文本

譬如康有为,可能是最著名的“六经注我”的例子。新儒学重镇贺麟这样说过:
“康氏......生平用力较多,气味较合,前后比较一致服膺的学派仍是陆王心学。他在万木草堂时,对于梁任公、陈千秋做学问的方针,仍‘教以陆王心学’。平时著书立说,大都本‘六经注我’的精神,摭拾经文以发挥他的主观意见......《大同书》中许多胆大激越的主张,如毁灭家族、公妻共产、破除国界、种界、形界、类界、级界等等主张,也颇与王学末流的猖狂一派相近......”

梁启超评价业师时说:“一切古书,皆需从新检查估价,此思想界之一大飙风也。”
(《饮冰室合集》之三十四)

哪怕梁氏后来与今文学决裂后,仍然很推崇今文学的治经原则:“不必用人家帮忙,不必寻章摘句,繁文缛节的讨麻烦,自己认清,便是对的......扫除章句小儒的陋习,高视阔步的来讲微言大义。”
(《饮冰室合集》之一百零三)

这和陆九渊的气质显然是一致的:
“自得、自成、自道,不倚师友载藉。”
(《陆九渊集》卷三十五《语录》)

如果译师意在警示格鲁学人不要走这样的路子,那么使用“六经注我”这个词我觉得很合适,这是它在今天通用的意思。
发表于 2011-2-24 15:59 | 显示全部楼层
学习了 一定遵守!
发表于 2011-2-24 18:02 | 显示全部楼层

随喜赞叹

随喜赞叹
发表于 2011-2-24 18:05 | 显示全部楼层
这个还真没有注意过,新儒学有此一家。
。新儒学重镇贺麟 ..
发表于 2011-2-24 22:06 | 显示全部楼层
多谢,受教受教
发表于 2011-2-25 00:01 | 显示全部楼层
原帖由 chodrak 于 2011-2-24 14:45 发表
“实在读不出来“搞发明”的意思。劳烦指出。”

這本來就是題外話,您老既然連何謂“發明”都不明白,就免了吧。

有鉴于题外话,以及对译师一贯的尊敬,还唠叨解释几句,也不再多说了。
1:"六经注我",本身是大人物们搞得事情,不是新学员能做的。首先你需要熟悉六经,才能用六经解释(注释)你自己,约束你自己。否则离经叛道,叛的是什么。对于新学员,什么都不懂,就搞“六经注我”,显然是适用对象不对。这是其一。
2:第二,“六经注我”这话要是“一室不扫”的小子提出来,自然可以不屑一顾。但是一个有名有姓的人提出来,就算不对,也不能乱下结论,不分情况胡乱引用。
3:考察儒家《大学》至善之道,根本在修心,但十分缺乏修心具体指导教材,不想佛教一抓一大把,所以宋儒时期的出现一些向佛教探索的学者。这种探索,即便不成功,也不可鄙之。赞其探索精神也。
4:所谓‘求本’,对于有学儒士,无非是融会贯通,把握主旨精神。然后应用起来得心应手,免了“繁文缛节”,何来发明之有。
5:所谓当今流行的用于小学生之辈训斥意义,我还真没注意过。梁启超的感言,基本还不属于发明创造,不过是事相的运用而已。至于后来革命造反,不学无术,只取西学,则更于六经无关,何谈‘六经注我’了。
看到译师似乎懂了肝火,实在是诚惶诚恐,想到传说中的后果严重,赶紧上来道个歉,得罪之处,海涵海量。译师身重,词慎啊。不然就多弄个马甲,时代不同嘛。:lol

[ 本帖最后由 风火 于 2011-2-25 00:21 编辑 ]
发表于 2011-2-25 00:13 | 显示全部楼层
“自得、自成、自道,不倚师友载藉。”
(《陆九渊集》卷三十五《语录》)
不知道 费尔男 是如何解读这个句子的。
这个句子的意思,我的理解是:得到的是自己,成就的是自己,走路的是自己,不依赖老师朋友写书去成就虚名。
都是些大实话,这是针对时弊,某些人喜欢写书,目的为了成名,专门注释六经的那些人的。所谓赞叹香而无香者。
发表于 2011-2-25 15:29 | 显示全部楼层
原帖由 风火 于 2011-2-25 00:13 发表
“自得、自成、自道,不倚师友载藉。”(《陆九渊集》卷三十五《语录》)
不知道 费尔男 是如何解读这个句子的。
这个句子的意思,我的理解是:得到的是自己,成就的是自己,走路的是自己,不依赖老师朋友写书去成就虚名
都是些大实话,这是针对时弊,某些人喜欢写书,目的为了成名,专门注释六经的那些人的。所谓赞叹香而无香者
。...


这样解自得、自成、自道,我不知道对应的依据是什么,但我觉得不恰当。
先说自得:儒家传统上这词可能是孟子最早用过的:
君子深造之道,欲其自得之也,自得之则居之安,居之安则资之深...故君子欲其自得之也。(《离娄下》)
杨伯峻的解释是:自得,自觉的有所得。
张晶据孟子的另一句话:“仁义礼智,非由外铄我也,我固有之也...”把‘自得’解释为:自然而然的得之于己心
程颐的另一个用法是:学莫贵于自得,得非外也,故曰自得。(《二程遗书》卷二十五)

回到陆九渊先生的用法,很重要的是,就在这句话后面不远,《语录》还有以下一句:“自立、自重,不可随人脚跟,学人言语。”这样通常来说,“自得、自成、自道,不倚师友载藉”的解释是:自得其心,自成其学,自得其道,不依赖师友和书本。还有一些相关的用法,也出自心学一脉:
陈白沙:是故道也者,自我得之,自我言之,可也。(《陈献章集》卷二)
王阳明:夫求以自得,而后可与言圣人之道。(《王阳明全集》卷七)
从儒宗的用法和后世的解释看,把‘自得’解释成:‘得到的是自己’,强调不图虚名,不是它的本意。

陆九渊在其它地方的确表达过不求虚名的意思,陈来引用《陆集》卷三十五时使用的原文是:“六经注我,我安注六经”,这里多一个安字,意思就更显明,应该可以理解成不赞同世人传注:“注经者好事者藻绘,以矜世取誉”(《陆集》卷十四),这可以视为陆九渊对“或问先生:何不著书?”的回答。但随意使用这个解释就不合适了,“自得、自成、自道,不倚师友载藉。”从字面上和习惯上都不是这个意思。

回到“六经注我”,从追究原文原意的角度讲,陆九渊“六经注我,我(安)注六经”可以解释成:(自认)通达儒道后,六经皆我注脚,而我不必笔注六经矜世取誉。

但在今天,单单“六经注我”这个词的含义早已经扩展了。之前举出贺麟讲康有为的例子就是这样:“(康氏)平时著书立说,大都本‘六经注我’的精神,摭拾经文以发挥他的主观意见”(这个意思能不能用在陆九渊身上,是另外的问题)。这个用法和译师在主贴里的用法是一致的,也是最通常的用法。除了表达自己知晓陆九渊原文原意之外,没有吹毛求疵的需要。

[ 本帖最后由 费尔南 于 2011-2-25 15:55 编辑 ]
发表于 2011-2-25 17:49 | 显示全部楼层
讲两点:
1.此处发明本心之“发明”不是科学技术之发明,而是去蔽、开显“本心”或“心”,“本心”或“心”,并不专指感觉、知觉、分析、综合等认识活动。而主要指的是“理”,一种广含宇宙与人的道德智慧。

2.支持“但在今天,单单“六经注我”这个词的含义早已经扩展了。”的说法,,在今天,大众用法和标准用法起冲突了,被转义被借用在完全不同的场合.,这是语文流变中常有的正常现象..
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-26 00:26 , Processed in 0.033977 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表