格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 拉卜楞

再结缘《掌中解脱》!

[复制链接]
发表于 2010-2-17 15:11 | 显示全部楼层
请问楼主,还有多少资金缺口?
期待!
发表于 2010-2-17 15:20 | 显示全部楼层
原帖由 大方广 于 2010-1-2 22:46 发表
提个建议:
如果同修以后再印经,
如果有汉文,
我建议尽量用繁体,
大陆以外的其它地区的中华子孙都在用繁体字。
繁体字是我们中华民族的古老文化。
古文化是现代文化无法替代的,
繁体字可见字知义,而简体 ...


请问楼主,此次可否改为繁体竖排,古文版式印刷?
发表于 2010-2-17 15:27 | 显示全部楼层
原帖由 大方广 于 2010-1-2 22:46 发表
提个建议:
如果同修以后再印经,
如果有汉文,
我建议尽量用繁体,
大陆以外的其它地区的中华子孙都在用繁体字。
繁体字是我们中华民族的古老文化。
古文化是现代文化无法替代的,
繁体字可见字知义,而简体 ...


这次我们自己排版,可以排成繁体、竖排、古书文版式的吗?
如果这样做需要另付多少排版费?
为印质量上好的经书而努力!
发表于 2010-2-17 15:37 | 显示全部楼层
原帖由 大方广 于 2010-2-17 15:27 发表


这次我们自己排版,可以排成繁体、竖排、古书文版式的吗?
如果这样做需要另付多少排版费?
为印质量上好的经书而努力!


为印质量上好的经书而努力!
支持!

[ 本帖最后由 忏悔业障 于 2010-2-17 15:38 编辑 ]
发表于 2010-2-17 15:39 | 显示全部楼层
原帖由 大方广 于 2010-1-2 22:46 发表
提个建议:
如果同修以后再印经,
如果有汉文,
我建议尽量用繁体,
大陆以外的其它地区的中华子孙都在用繁体字。
繁体字是我们中华民族的古老文化。
古文化是现代文化无法替代的,
繁体字可见字知义,而简体 ...


反对。
汉字简化是历史上的大趋势。如果你觉得繁体字比简体字有文化,那么是否小篆比繁体字更有文化、大篆比小篆更有文化、金文比大篆更有文化、甲骨文比金文更有文化?
如果再往上追溯,我们直接改成打绳子结好了。

如果你专门为大陆以外的读者印刷,倒也无可厚非。
发表于 2010-2-17 15:49 | 显示全部楼层
拉老大,给个帐号

[ 本帖最后由 祈福 于 2010-2-17 15:50 编辑 ]
发表于 2010-2-17 15:50 | 显示全部楼层
繁体字只是一代人的事,如果不把老祖宗的文化捡回来,太可惜了呀!
而且古经书都是繁体字的呀。
古人译经有古人的想法呀。
现代的简化字,有时很难代替繁体字的呀。
南无阿弥陀佛
篆文与甲骨文,与我们真的有些断代了,可繁体还没有呀。
十年文革,把繁体改为简体是一个错误的事,我们要尽我们的棉力把他改回来。
老祖宗的文化,丢了太可惜了呀。
南无阿弥陀佛
发表于 2010-2-17 15:56 | 显示全部楼层
南无阿弥陀佛
不知改为繁体坚排古书文版的排版方式需要多少排版费,请楼主告诉我,我愿为此而出一部分资金。
发表于 2010-2-17 15:58 | 显示全部楼层
原帖由 忏悔业障 于 2010-2-17 15:50 发表
繁体字只是一代人的事,如果不把老祖宗的文化捡回来,太可惜了呀!
而且古经书都是繁体字的呀。
古人译经有古人的想法呀。
现代的简化字,有时很难代替繁体字的呀。
南无阿弥陀佛
篆文与甲骨文,与我们真的有些 ...


完全不能赞同你的提议
汉字的简化是历史趋势,其主要目的普及文化,方便使用。
简体字的来源主要是草书,并不是胡乱简化的。
我并不否认部分简化字简化得并不成功,例如将作为乐器的鐘、作为容器的鍾,合并简化为同一个字钟,
由此会造成很多困扰。

那么,繁体字是否就要灭绝呢?显然不至于
我国的文字一直正、行、隶、草多种字体并行,目前繁、简并行也将长期保持,
不存在文化灭绝的危机。

说繁体字即将濒临灭绝是杞人忧天。
呼吁用繁体字代替简体字是螳臂当车。
发表于 2010-2-17 16:04 | 显示全部楼层
南无阿弥陀佛
以辩止辩,一切无益。
凡事总要有一个主事的,
无论结果如何,我听从楼主的意见,随喜大家一起助印就是了。
南无阿弥陀佛
发表于 2010-2-17 16:06 | 显示全部楼层
原帖由 忏悔业障 于 2010-2-17 16:04 发表
南无阿弥陀佛
以辩止辩,一切无益。
凡事总要有一个主事的,
无论结果如何,我听从楼主的意见,随喜大家一起助印就是了。
南无阿弥陀佛

随喜,我与师兄一样,听从楼主的意见,随喜大家一起助印!今年一月份的帐号是否有改变?如果改变,请楼主再给一个帐号。

[ 本帖最后由 大方广 于 2010-2-17 16:10 编辑 ]
发表于 2010-2-17 21:49 | 显示全部楼层
 楼主| 发表于 2010-2-18 09:21 | 显示全部楼层
已经定下是 简体 横排 勿再争执
 楼主| 发表于 2010-2-18 10:08 | 显示全部楼层

汇报 掌 一书 进行情况

掌 从去年二月中旬开始筹划至今 已经一年有余 打算在三月底出版 随着校对的深入 问题颇多 因此肯定会延后。此次各位师兄无论是跟帖或者是短信留言 一再强调要出精品 这也是我的初衷 如果照本宣科 我完全可以按照以前之版本 年底前就出版了。然这次不仅是众师兄的愿望  更是我自己的发愿 无论是从外观、纸质、还有最重要的内文 都要做到尽善尽美。众所周知 此书厚达六百五十页 期间经过各位师兄多次穿插校对 拿到我手里 也已做了第二次校对 然 还是不理想。试举几例如下:

台湾版 掌 有些用词也不尽人意 例如说到皈依境时 有段话:(世上大多數人喜歡尋求世間王魔、天、龍、厲鬼等的庇護:外道則多以梵天、帝釋等皈依處,然而這些鬼神本身也是輪迴中人,所以不堪皈依。)而书稿是轮回众生。个人及一些师兄认为 书稿用词比正版 掌 更准确,那么到底用哪个呢?

其二 书中多次提到一些高僧大德的名字 前章节 和 后章节 同一个人  名字竟然不一样 例如书中提到宗大师弟子 喜饶僧格 和 喜饶生格  差一字 其实就是同一个人 这些都需要改 难道让师兄们看着稀里糊涂、不明不白?

三 至于 书中的 做 作 用法 我找到我们这边新闻出版局负责审查稿子的专业人士 及 这边重点学校一位高级语文教师 看完以后 不禁连连叹息 错误连篇 惨不忍睹。
以上细节(还有没有说出的细节) 必须经过译师同意方可改正 因为虽然要改 但是一定保持原书的样式 不然出书很好 结果 掌 改的面目全非 更是大家不愿意看到的 不如不做这次活动。已经和译师频频沟通 但仍要加以时日  方能再见 新版 掌

还有 插页彩图 及封面 既要清晰 又要如法 也是一道坎  还有 至今没有正确无误的 电子版 供师兄们方便学习 也想做好电子版……

说句实话 大家都在说随喜我 我相信 但是中间的劳累确实令人不堪 睁眼闭眼 连做梦都是这件事(没有发牢骚的意思,积累功德的好事 不会发牢骚 只是实话实说)  我现在没有别的想法 就是天天祈祷师长三宝加持我 做好这件事 不要愧对大家对我的信任就好。让众师兄都能以准确无误的教材来学习 道次第 我心足矣。
发表于 2010-2-18 10:30 | 显示全部楼层
随喜功德!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-24 17:33 , Processed in 0.047735 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表