格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 旃檀

普明金刚道场三日行见闻略记

[复制链接]
发表于 2010-6-15 00:31 | 显示全部楼层
以前看到民间一些宣传单位称定公为“清定仁波切”的宣传资料时,觉得很莫名其妙。

现在又开始觉得“上师”比“法师”高级?
发表于 2010-6-15 00:35 | 显示全部楼层
原帖由 心是孤独的猎手 于 2010-6-14 11:41 发表
敏公不是云水堂主的师父,称『法师』没啥问题。


敏公上师既是出家人、也是法师、也是金刚上师。

海公上师、敏公上师具备金刚上师的德相,海公上师、敏公上师是金刚上师,与是不是云水堂主的师父没有丝毫联系。
发表于 2010-6-15 00:50 | 显示全部楼层
关键问题是:为啥别人这样称呼这几位——能海法师、清定法师、智敏法师——会令一些人不舒服?是不是『具备金刚上师的德相』,在一些人看来这样,在其他人看来不是这样,这有什么奇怪嘛?凭啥一定要别人也称呼他们是『上师』?
发表于 2010-6-15 01:30 | 显示全部楼层
感觉跑题了!

我觉得不是自己的传法上师,汉人称法师、上师没啥区别!可能是敏公上师的弟子一下子没习惯!

“根本上师”比“上师”更高级吧,祈竹仁波切讲“根本上师未必有名气、也不一定说法善巧,甚至是从未正式登座说法的一位普通僧人”,所以上师是对个人而言,法师是普遍称呼,不必在意这个的;又比如我们把自己的师父视为佛,而别人仅把自己师父当成善知识而没当成佛也没过错呀!
发表于 2010-6-15 09:59 | 显示全部楼层
原帖由 上善如水 于 2010-6-14 17:34 发表

简传
祈竹仁波切十岁于四川省阿坝州古刹大藏寺出家修学三藏佛法,同时亦随名师习医多年,后入位列世界三大佛教学府之色拉寺学习至考取“格西”学位(相当于佛学博士学衔),并取得政府认可之传统西藏医学医师资格。

于2001年,法师被蒙古最高精神领袖哲布尊丹巴法王授以册封宝函,册封予“黄帽广行教法者”勋位。


格西学位、“黄帽广行教法者”勋位。

金刚上师位、菩萨五十二位(十信位、十住位、十行位、十回向位、十地位、等觉位、妙觉位),可以按这个逻辑思考内在含义。
发表于 2010-6-15 10:10 | 显示全部楼层
原帖由 心是孤独的猎手 于 2010-6-15 00:50 发表
关键问题是:为啥别人这样称呼这几位——能海法师、清定法师、智敏法师——会令一些人不舒服?是不是『具备金刚上师的德相』,在一些人看来这样,在其他人看来不是这样,这有什么奇怪嘛?凭啥一定要别人也称呼他们是『上师』?


:lol 没那么霸道,我们只希望我们称海公上师、定公上师、敏公上师的时候,一些人不出来说“只能称法师”就行了。
发表于 2010-6-15 10:58 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2010-6-15 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 aywyq 于 2010-6-15 01:30 发表
感觉跑题了!

我觉得不是自己的传法上师,汉人称法师、上师没啥区别!可能是敏公上师的弟子一下子没习惯!

“根本上师”比“上师”更高级吧,祈竹仁波切讲“根本上师未必有名气、也不一定说法善巧,甚至是从未 ...



无意参与具体的讨论,这里纯对“上师”一词作点说明而已。
aywyq所说的精神、方向没错,但对“上师”一词的理解还是有点可以更精确的余地。
“上师”并不狭义指自己的师父,从来没有这个传统说法。“上师”的藏文是bLa-ma,并不必然指金刚上师,也没指自己师父的意思在内。“上师”可以指一个上师、别人的上师,譬如:前几天我和祈竹活佛提及任老,活佛回复说“嘉喇嘛如何如何”,翻译出来就是“汉上师如何如何”,这里并不是指祈竹活佛以任老为个人师父,也没有指任老是一个金刚上师;西藏对任何汉地汉传佛教师长,都是泛称“汉上师”(嘉喇嘛)的。这里明显没有指个人师父或金刚上师的意思。

所以:

1。“上师”、“喇嘛”在很多情况下,和梵文的Guru、汉文的“师长”、一般意义上的称呼“法师”,基本上就是一个意义,很多时候可以对换使用。
2。“上师”一词,完全没有特指自己个人的师父之意思。譬如我虽然没见过海公,我也常常称“海公上师”,或者我和一群多宝同学一起的时候,也习惯性地称敏公为“上师”,但敏公不是我师父,我说话的时候也没有指敏公是我师父的意思。称呼一个人为“上师”,就是指他是一个“师长”,并不是在说他是一个“我的师长”。
3。“上师”一词,包含但并不一定特指密法的师父、金刚上师。一个“上师”可能也具备金刚上师资格,也可能不具备传授密法的条件。甚至在日常沟通中,称某人为“上师”也不一定指说话人认可对方为具备资格的老师,而更多时候相当于汉地见一位刚受戒的比丘我们也会习惯性尊称“某某法师”的礼貌而已。如果要说明能传密法的师父,就必须说明“金刚上师”,或者叫“金刚阿阇黎”、“金刚规范师”。如果单说“上师”,基本上就是相当于“法师”,这个法师可以是金刚上师,也可能不是。
4。“上师”一词,本来和藏传没有必然关系,并非特指“西藏体系的师父”,正如guru只是指“师长”而不指“印度的师长”一样的道理。
5。“上师”和“法师”,根本无高低差异,大部分情况就是可以互换的礼貌称呼。譬如我们称祈竹活佛为“法师”完全没有不礼貌或者低于“上师”的意味(我写的官方版本简介就是一贯用这个词)。我们称呼他为“上师”也没有特别突出他是密法师的意思(见3),我们称呼他为“法师”也并无指他不是金刚阿阇黎的意味。


玄飞侠说的约定俗成的情况,确实在某程度上客观存在,现在很多人坚决认为“上师”指“高级师父”(那么星云法师只是法师级别,显然比较“低级”?!)、“密法师父”、“自己的师父”、“西藏系统的师父”,确实存在这种误解,这点上飞侠说的对,但与其说是“约定俗成”,我觉得“习非成是”更能准确描述这个客观情况啦。
这里只是对此词的一些说明,和主题讨论无关。大家请回主题继续。







附chodrak译师小文《“上师”一词小议》:
“上师”一词既然不见于汉译梵文佛典,必然是从藏文转译而成。据现有资料来看,藏译汉的《大乘要道密集》一书中已开始使用该词,故其出现年代可上溯至元朝。“bLa-ma"(音译:喇嘛) 一词在藏文中有“师长”、“上部”两个含义,故并译作“上师”。说它是从藏文转译而成,那是因为bLa-ma"是有梵文对应词的,即是“guru"一词的藏译,而“guru"一词的汉译,自古以来就有多种译法,如“尊”、“尊重”、“师”、“师长”、“法师”等,但唯独没有“上师”这种译法。这是为什么呢?因为梵文“guru"一词的原始含义为“沉重的”,而没有“上面的”这个意思。用作名词,“guru"一词指一切恩德“深重”的可敬之人,如父母、师长等。“藏文bLa-ma"一词作“师长”解时,也是取恩“重”之义(参见《藏汉大词典》pp.1913-1914)。奘译《瑜伽师地论》将梵文“guru"译作“尊重”,法尊法师译《广论》将藏文“bLa-ma"译作“尊重”,可谓深得要领。综上所述,从藏文转译而成的“上师”一词,与梵文相比,意义不如古译的“尊重”来得恰当,其原因可能是当时藏族译师对汉译梵文佛典的了解不够所致。然而,如果将“上”解作汉文“可尊敬的”,也未尝不可。但有些人认为,“上师”要比一般的师父名头来的大,就像“大王”要比“王”高一级,那就毫无根据可言了。至于它与密宗挂上钩,我们可以想象得出来:此词既然系从藏文转译而成,而藏人的佛教在当时(包括现在)的汉人眼里就是密宗,或者是闻所未闻的“喇嘛教”,所以,将“上师”看成是“西藏密宗”的专有名词也就不难理解了。
发表于 2010-6-15 11:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2010-6-15 11:49 | 显示全部楼层
原帖由 吉祥智 于 2010-6-15 11:35 发表
对于汉地大多数人而言,上师一词已经成为藏传金刚阿舍黎的专用称呼

旧有的解释大多数人反而不知

所以,应该按照当今已经成为惯例的理解来使用这个词了,再纠缠原意固然可以用来研究,但没有实际的意义


是如此。确实我也注意到在某几圈子内有点误解的情况,但似乎也不是一致的误解,有人误解为“自己的师父”的意思,有人则认为是“西藏体系的师长”,有人认为指“金刚师”的意思,也有认为是“高级师”的意思,并不很一致。从上面贴子可以看出,很多误解,但却不是一致的误解,其实不很存在很完整的“惯例的理解”。
譬如说,这个叫钻石的东西,我们约定俗成大家都称为X,这是可以的,因为只要大家一致,就没有产生误解。可是,如果有的人认为X等于金币,有人说这是指“私人宝贝”的意思,也有人说X就是“高级宝贝”,各说各的,那么,就不能称为“约定俗成”或者“惯例理解”了,根本没有约定俗成或者惯例理解,而是各说各的,而且大部分都是错的。那么,就需要说明了,对不对?
无意参与大家的讨论,这里只是说明一下“汉地大多数人而言”的理解错误了,如果确实已经约定俗成也就认了,其实问题不大,可是如果看上面的这么多贴,明显并非一致的误解,而是各有各的各种各样不同的误解,所以,纠缠原意并不能说没有实际的意义,而且很有实际的意义。我们藏传系统特别强调依止上师不是吗?格鲁也特别强调精确的必要。如果连“上师”一词是什么、不是什么我们都搞不懂,这样错下去不是办法,所以顺便纠正一下而已,没别的意思。
发表于 2010-6-15 12:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2010-6-15 20:01 | 显示全部楼层
我觉得在这个帖子里谈的“上师”,应该是特指《事师五十颂》的“金刚上师”,所以不要顾左右而言他了。

例如,祈竹仁波切在《事师五十颂讲记》中谈到:“今天就是衲会为你们宣说事师五十颂。这个颂的作者是以前在印度的一位圣者马鸣菩萨。是以偈颂的形式宣说依止上师方法,因为一共有五十个偈颂,所以叫事师五十颂。”
发表于 2010-6-15 22:41 | 显示全部楼层
其实上师所指为何,人人心中清楚万分,在这个坛子上,恐怕也是随顺这个观念,虽我深知上善老大之苦心,但此观念似乎在汉地共许,若某法师自称上师,恐冒很大风险............我记得韩国的木鱼是有把手的,似乎汉地未见,而日本传承大唐遗风,偶有汉文出现,其义恐己游离....文字与文义在不同的文化中变异是很正常的,我反尔觉得藏地对这个词的解释太多元化,有些混乱呢
发表于 2010-6-16 09:33 | 显示全部楼层
莲池大师开示:

金刚上师居于三宝之首,以佛所师之法故。如大智度论云:‘诸佛以实相为诸法,依此实相,发心修行,方成菩提,若不以此为师,皆是天魔波旬。’报恩云:‘佛以法为师。’般若云:‘我初成道,观谁可敬可赞,无过于法,皆能成度一切凡圣故。’所以上师即法也,金刚者喻实相也,取坚利不变之义。所以华严文殊云:‘所从来国,谓金色世界等,所师之佛,谓不动智如来等。’金色世界,即喻实相也,不动智,即根本智也,即是金刚上师居首者,此之谓也。
发表于 2010-6-16 15:52 | 显示全部楼层
原帖由 智生 于 2010-6-15 00:31 发表
“上师”比“法师”高级?


《上师供》翻译成《法师供》怎样?这样是不是更准确一些?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-26 02:42 , Processed in 0.033885 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表