格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
123
返回列表 发新帖
楼主: 李江如海

善知识的范围是不是比上师大?

[复制链接]
发表于 2017-10-11 20:16 | 显示全部楼层
李江如海 发表于 2017-10-10 20:02
非常感谢,前半句我感觉很受用,
善知识侧重于表达了是对法上很通达,上师主要侧重说明与你的关系

如果这个善知识教化过你,指导过你,也就是和你有关联,成为了你依止的对象,那就是上师了。
只是看过善知识的书,听过名号,互相都没见过,也没联系,也就是与你没关联,当然只是善知识。
发表于 2017-10-13 20:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 有名无实 于 2017-10-13 20:56 编辑

離開了定義,沒啥可說的.隨自意解,自說自話.無益且恐有害. 學佛之後,以往喜歡亂說一氣的習慣,仍然需要逐步改掉,不刻意去改,有時還更厲害.自編自造自成一派,混淆錯亂,說佛所未曾說,教聖賢所未曾教,傳菩薩所未曾行之道,全部由此隨意亂說而來.

供樓主參考的信息:法尊法師翻譯的菩提道次第廣論,沒有用到上師一詞,僅用善知識,及尊重等.
其他種種邪見邪解虛妄分別不攻而自破.
慎勿貶損善知識名義,以免於善知識生起恭敬作大障礙.
发表于 2017-10-13 21:50 | 显示全部楼层
上師乃西夏及元譯。尊重乃唐譯。二者皆梵文guru之異譯。
離開詞源、語境,还是是“胡”説!
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2017-10-14 08:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 有名无实 于 2017-10-14 08:35 编辑
云水堂主 发表于 2017-10-13 21:50
上師乃西夏及元譯。尊重乃唐譯。二者皆梵文guru之異譯。
離開詞源、語境,还是是“胡”説!

多謝法師賜教.

解釋一下之前回復的緣起,是讀各種回復,好像在辯論 "日"與"太陽"的高下冷暖,都不知道很多人一套一套的"上師"高,"善知識"低的理論從何而來.

這個詞,法尊法師的譯文,較為嚴謹,基本用玄奘法師用過的名相,不然就是更早的鳩摩羅什法師等用過的譯法,並且較少間雜使用,以免生出很多怪談.人家連"上師"都沒用,還有什麼好分別高下的.

之前讀翻譯論著,聞知元代有很多"硬譯"問題.
法師提到詞源之外,還提到語境,請教法師,是不是元代譯作"上師"的語境,多為密乘? 多謝.

发表于 2017-10-14 08:47 | 显示全部楼层
上师二字应是藏语“喇嘛”义译?喇嘛二字一定直译的话应该是“上人”二字。
发表于 2017-10-14 12:22 | 显示全部楼层
楼上,是的。
四根本戒之“妄説上人法”也是這词。何以“上”,功德上勝他人。
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-10-16 13:33 | 显示全部楼层
非常感谢各位师兄和法师的解答,
我确实是这样的,也无心咋样,
有些确实不懂,
刚刚知道格鲁论坛的时候,
非常之兴奋,
当然了,现在依然是兴奋。
比如这个帖子,
我一开始其实就是不懂的,
到底是哪个范围大,
应该算是定义的部分了,
这个问题,困惑我多年了,
虽然这个问题没有解决,
不过如果不是因为这个问题,
我也不会把根本上师的问题给弄明白了
反正不像以前一样那样懵圈了。
一开始我连宁波车是啥东东都懵圈。
非常感谢有这样一个地方,
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-25 05:34 , Processed in 0.030985 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表