格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 索南泽仁

《地藏菩萨本愿经》是伪经吗?

[复制链接]
发表于 2014-2-10 17:54 | 显示全部楼层
话又拉回来说,汉人自造的“佛说”经书总不免露马脚,《本愿经》中似乎又看不出“马脚”。
《大乘大集地藏十轮经》——吐蕃人和汉僧合作,由汉文翻译为藏文是也。
发表于 2014-2-10 20:18 | 显示全部楼层
唉,只能提醒下.
慎护口业慎护口业.
地藏菩萨大愿 不可思议.
发表于 2014-2-10 22:31 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 narraboth 于 2014-2-10 22:42 编辑
云水堂主 发表于 2014-2-10 17:54
话又拉回来说,汉人自造的“佛说”经书总不免露马脚,《本愿经》中似乎又看不出“马脚”。
《大乘大集地藏 ...

我覺得這種態度是重要的。
如我之前說,翻譯記錄是個指標,但內容和形式更重要。
例如大解脫經,在漢土依照失譯被列入疑偽,但藏土大德修誦不輟。觀其內容,說是當時漢人偽造的也不太可信。地藏菩薩本願經也有點像這樣。我毋寧相信這是來自在較小範圍內流行的梵本,所以沒有被引進西藏。這種案例甚多,連西藏號稱保存密續最齊全,不空, 金剛智翻譯的續部也有些沒有收入。不空, 金剛智帶來的梵本總不會不靠譜吧?
发表于 2014-2-11 10:27 | 显示全部楼层
我要摇滚了!滚了!
发表于 2014-2-12 15:35 | 显示全部楼层


我曾经问个不休
你何时跟我走
可你却总是笑我
一无所有

我要给你我的追求
还有我的自由
可你却总是笑我
一无所有
噢..你何时跟我走
噢..你何时跟我走

脚下的地在走
身边的水在流
可你却总是笑我
一无所有
为何你总笑个没够
为何我总要追求
难道在你面前
我永远是一无所有
噢..你何时跟我走
噢..你何时跟我走

告诉你我等了很久
告诉你我最后的要求
我要抓起你的双手
你这就跟我走
这时你的手在颤抖
这时你的泪在流
莫非你是正在告诉我
你爱我一无所有
噢..你何时跟我走
噢..你何时跟我走

噢..你这就跟我走
噢..你这就跟我走
噢..你这就跟我走
噢..你这就跟我走
噢..你这就跟我走
噢..你这就跟我走

发表于 2014-2-13 16:21 | 显示全部楼层
narraboth 发表于 2014-2-10 22:31
我覺得這種態度是重要的。
如我之前說,翻譯記錄是個指標,但內容和形式更重要。
例如大解脫經,在漢土 ...

历史上翻译为汉文的很多佛经,尤其是世尊初转法的经书,还有唐宋的密教经典,藏地就基本没有。
以藏文大藏经有无保存,作为断定某个法门的真伪标准,既在理上站不住脚,更在事上表现出盲目崇拜“藏字号”的迷信。
翻译成藏文的密教经典,主要还是无上密。下三部的法门和汉文大藏经对照看,基本上缺得多的很!
发表于 2014-2-14 12:09 | 显示全部楼层
既然有争议和怀疑,那么就印菩提道次第广论。
发表于 2014-2-14 12:11 | 显示全部楼层
牛哥 发表于 2014-2-14 12:09
既然有争议和怀疑,那么就印菩提道次第广论。

牛哥 哪里可以随喜印广论啊? 我想助印。
发表于 2014-2-14 19:39 | 显示全部楼层
西藏也同样有存于藏外,民间流通的一些“经典”。比如此前台湾某译师翻译的数篇名称冠以“陀罗尼”的。
不知,藏系的有权威个人、机构对此如何评价?

印广论固然好,但希望对汉文藏经中关于“业果”、“善恶”的经典能够发掘,这一样是下士道的重点,且是三乘共道。更是我们这个社会最需要的!
发表于 2014-2-14 21:19 | 显示全部楼层
想問問藏傳經典到底有沒有修持关帝的法?某法王寫的一個修持关公的儀軌是
否藏傳經典裡原有的?或是因為是法王愛寫舍作舍都是如法的,是嗎?
发表于 2014-2-14 23:01 | 显示全部楼层
阿旺扎西 发表于 2014-2-14 21:19
想問問藏傳經典到底有沒有修持关帝的法?某法王寫的一個修持关公的儀軌是
否藏傳經典裡原有的?或是因為是 ...

以下网址有详细说明:

http://www.kagyuoffice.org.tw/images/PDF/GuanGong_prayer.pdf


发表于 2017-7-25 23:36 | 显示全部楼层
liangar 发表于 2014-2-8 12:39
证伪最有力的证据是:没有证据说明实叉难陀翻译了这部经。
这部经典,流传比较晚,直到明大藏才收录。

明藏却是抄自宋代的碛砂藏。

1950至1952年,胡适在应邀担任美国普林斯敦大学葛思德东方书库的库长期间,不仅证实了库藏的二千余本宋元刻藏经是《碛砂藏》原本,而且居然发现了影印本中经名失考、暂无从访补者十一卷中的七卷:
  宁三《金刚顶经观自在王如来修行法》一卷,唐不空译,明万历年间钞本;
  宁四《略述金刚顶瑜伽分别圣位修证法门》一卷,唐不空译,元刻本;
  更一《瑜伽集要救阿难陀罗尼焰口轨仪经》一卷,唐不空译,元刻本;
  更二《显密圆通成佛心要集》卷上,五台山金河寺沙门道殳集,元刻本;
  更三《显密圆通成佛心要集》卷下,元刻本;
  横七《地藏菩萨本愿经》卷上,唐实叉难陀译,明万历年间钞本;
      横八《地藏菩萨本愿经》卷下,元刻本。

胡适在1959年回台时,葛思德书库主任童世纲把影印本《碛砂藏》缺佚的七卷经影印后托胡适赠送给中央研究院的历史语言研究所图书室。史语所原有一部《影印宋碛砂藏经》。

1998年日本奈良县教育委员会组织了对西大寺藏元刻三千四百五十册《普宁藏》的全面调查、整理和研究,又有新的发现。葛思德东方书库藏横七《地藏菩萨本愿经》卷上是明万历年间钞本,而西大寺保存有元刻本。
发表于 2017-7-25 23:49 | 显示全部楼层
云水堂主 发表于 2014-2-2 14:10
据说是。如此类似的还有《盂兰盆经》……
但是有一个问题,不能回避。经文提称是实叉难陀翻译,但唐朝的《 ...

这不奇怪。即使如《心经》这样现在看来非常明确的经典,在唐代经录中也是一片混乱。与玄奘法师同时代的道宣律师的《大唐内典录》中,道宣律师一会说心经是玄奘译的,一会又说是失译的。另一个罗什版本的心经,要到智昇法师的《开元录》中才有,并且是来源不明,“拾遗”补入的。而到了一百多年后的慧琳法师年代,对《心经》的译者又模糊了,又没有玄奘法师的译经记录了,乃至玄奘弟子窥基和圆测都沒有提到其师译出心经这回事。直到《贞元录》以后才定型为现在的样子。所以如果仅按唐朝目录来判断的话,误判的情况会很多,光是取舍目录就是一项艰难的工作。
发表于 2017-7-26 02:44 | 显示全部楼层
云水堂主 发表于 2014-2-10 17:54
话又拉回来说,汉人自造的“佛说”经书总不免露马脚,《本愿经》中似乎又看不出“马脚”。
《大乘大集地藏 ...

据说此《地藏菩萨本愿经》中提到,人死之后,家属以他的名义杀生,会导致死者受恶报

难道不是违背了最基本的因果律吗?
发表于 2017-7-26 07:14 | 显示全部楼层
佛经翻译记录,是勘定伪经的重要参考,但不应该是决定性因素,伪经之为伪经,必须从经文内容去判断

地藏本愿经,并非实叉难陀所译,这一点不仅从翻译记录上得到证明,还可以从经文文字上证明,本愿经的文字明显粗陋,所以这是托名,但仅这一点不足以说明它是伪经,必须梳理经文内容才能下判断。

圣大解脱经,典型的墙里开花墙外香,在汉地已被判为伪经,却在藏地风行

“世尊与如是等无量无边大众。前后围遶。发向娑罗。二月十五日。临欲涅盘时。以佛神力。大悲普覆。欲摄众生……尔时大智舍利弗。以佛智力。告阿难言。先应为法。不须余念”

看到这一段,便晓得这部经文的成色了,早于世尊近半年入灭、遗体火化后舍利被起塔供养的舍利弗,为何又出现在娑罗双林树下?说炸尸也不对啊,根本连尸体也烧掉了。。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-25 04:23 , Processed in 0.033276 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表