格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: lll8285838

大学者毛尔盖·桑木旦

[复制链接]
发表于 2012-1-20 20:36 | 显示全部楼层
本帖最后由 沉香 于 2012-1-20 20:37 编辑

楼上讲的故事出自何处?
发表于 2012-1-23 20:32 | 显示全部楼层
顶礼
发表于 2012-1-25 17:28 | 显示全部楼层
沉香 发表于 2012-1-20 20:36
楼上讲的故事出自何处?

網路

阿知仁波切開示
发表于 2012-1-25 21:32 | 显示全部楼层
噶瑪敦珠寧波 发表于 2012-1-19 04:36
修持文殊的感应

老实说,这段我有点怀疑:

【经师对他讲:没关系的,我这有麦彭仁波切的白文殊的传承,你如法修持21天就会有感应的,得到了文殊菩萨的加持,一切都会好起来的。】

毛尔盖仁波切生于1913年,那么他到拉卜楞寺之后,大概也就是1933年左右,那时麦彭仁波切的法是否传入了拉卜楞寺,很难说。

众所周知,麦彭仁波切和格鲁派的宗见方面观点不同,关系也有点微妙,拉卜楞寺一般同一时期只有几位,大概是2-3位对大众传法的金刚上师,以保证法脉传承的清净。这些金刚上师在传法的时候,一概是以传统的格鲁教法为准的,要求是非常严格的。所以,那时拉卜楞寺院里的经师能公开传麦彭仁波切的白文殊法的传承,这有点不太可信。

比较可能的解释是,拉卜楞寺的金刚上师自己肯定有格鲁派的白文殊法传承,这法可能是麦彭仁波切也有传承,同一个法,在不同教派都有传承,这在藏地是常见的,可能毛尔盖仁波切说他修的这个法跟麦彭仁波切所传的法,根源上是一个,修法大概也基本一样,可能是这个意思。未必是指他修的是麦彭传承的白文殊法。

期待有有更详细更具体的佐证出现。
发表于 2012-1-25 21:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 沉香 于 2012-1-25 21:43 编辑


笨者之帚 发表于 2012-1-25 21:32

老实说,这段我有点怀疑:

【经师对他讲:没关系的,我这有麦彭仁波切的白文殊的传承,你如法修持21天 ...

我严重怀疑!据我所知拉科仁波切的白文殊传承来自丹巴嘉措——喜饶嘉措(不是青海多维寺的那位)等。
发表于 2012-1-25 22:16 | 显示全部楼层
正好大过年没啥事,也说点亲身经历的八卦,跟毛尔盖仁波切的秘书有关,毛尔盖仁波切有位秘书,也是他的助手和弟子,是四川各莫寺的活佛,阿坝各莫寺堪布岗哇活佛•丹贝坚赞仁波切。

话说,前不久我奉命主持一次学术研讨会,参加者有礼进兄、宝僧师等,宝僧师在讲述他翻译释量论大疏的一些问题时,由于讲的比较深入,涉及藏语、梵语等,很多人根本都听不懂说的是啥意思(我也不懂,但我是主持这次学术研讨会,所以必须在那里坚守而已。),这时,丹贝坚赞仁波切发言了,基本上就是梵语、藏语、汉文混合在一起探讨释量论大疏的意思。侃侃而谈,随意自然,我当时觉得这位仁波切学问真了不起,后来才知道是毛尔盖仁波切的秘书,有其师必有其徒,其徒如此,师父的风采可想而知了。
发表于 2012-1-25 23:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 礼进 于 2012-1-25 23:16 编辑
笨者之帚 发表于 2012-1-25 22:16
正好大过年没啥事,也说点亲身经历的八卦,跟毛尔盖仁波切的秘书有关,毛尔盖仁波切有位秘书,也是他的助手 ...

  岗哇活佛学问非常深,尤其在声明(梵藏语语法)和诗词方面造诣精湛;拥有许多珍贵传承;为人处世又极其随和、低调。是一位非常好的师长。
  讲一个跟本贴无关的八卦。
  岗佛长期以来给各莫寺等寺院的出家人讲授梵文读音。大家知道,藏地多数人读咒语时,并不是按梵语念的,而是按照藏语的拼读规则念的。最简单的例子,比如pra,要按梵语得念【不拉】,但按藏语会念成【扎】。要是没有特别学过声明,是不会注意到这些问题的。岗佛讲梵文读音的课,好多时候也都是在纠正这些问题。但岗佛跟我说,藏区对梵语学习的重视程度是大大不如以前了。现在到某些地方去教课,有些出家人根本就不以为然。说:“我师父教的是这么读的,我师父的师父也是这么读的。你偏说要那么读。”岗佛很无语。
发表于 2012-1-25 23:31 | 显示全部楼层
礼进 发表于 2012-1-25 23:15
  岗哇活佛学问非常深,尤其在声明(梵藏语语法)和诗词方面造诣精湛;拥有许多珍贵传承;为人处世又极 ...

几个月前供养恩师夏佛一本《藏语读咒入门》,此书专门讲到过这个问题。

《藏語讀咒入門》依序說明藏文、梵語以及讀咒法的發音規則,還有常見藏文咒語例,最後歸納說明藏音與梵文原音歧異的特例,以及影響讀咒的因素等。

藏地咒语的翻译有一套专门的规则,不是一般藏语拼读那种,所以要专门有研究才能准确还原梵文咒语的读音。几年前有一次在沈阳,仁钦曲扎译师来和编译组座谈,专门讲到,咒语读音一定要很准确,梵文经典里面非常强调这个问题,译师就不相信【唵嘛尼呗咪“牛”】那个故事,他举例说梵文经典里面专门讲过,到天神的神祠去祈祷得子,因为发音错误,好像是本来想要1个,结果变成要双胞胎,神就赐予给祈祷者一对孩子。胜乐续等密续里面对读音的准确性也很强调,专门有章节讲过念咒不准会造成不好的影响,所以咒语读音的准确性很重要。

现在咒语里面常有【唵】字,这个字的读音应该是om二个音节或者aum三个音节拼在一起,接近ong的音,但现在常省略读成嗡,其实这个读法就是错误的,还有查字典读作【安】音,就更离谱了。夏佛开示咒语的时候,经常把该咒语的藏语读音和梵文读音都念出来,供大家学习参考,我觉得这做法很好,对念准读音,听到不同读音不起疑惑,很重要。
发表于 2012-1-26 01:37 | 显示全部楼层
沉香 发表于 2012-1-25 21:37
笨者之帚 发表于 2012-1-25 21:32
老实说,这段我有点怀疑:

給兩位內行見笑了
真不好意思
又長知識了:)
发表于 2012-1-26 02:33 | 显示全部楼层
噶瑪敦珠寧波 发表于 2012-1-26 01:37
給兩位內行見笑了
真不好意思
又長知識了:)

这倒没有笑话您的意思,其实您引用的这段开示,除了细节上稍微有点瑕疵外,总体还是不错的。

这可能是翻译的过程中由于对句子理解的不准确而出现的问题,也可能是弟子们为了神话这个修法,抬高这个传承的伟大性,所以故意说毛尔盖仁波切修的是麦彭传承的白文殊法,然而对拉卜楞寺法脉传承有一定了解的人应该可以推断出,以拉寺传法之严格及麦彭仁波切对于格鲁来说之敏感,这种事基本上不可能发生。
发表于 2012-1-26 22:53 | 显示全部楼层
笨者之帚 发表于 2012-1-26 02:33
这倒没有笑话您的意思,其实您引用的这段开示,除了细节上稍微有点瑕疵外,总体还是不错的。

这可能是 ...

师兄正解,关于毛尔盖桑木丹大师向拉科仁波切求白文殊的故事在拉卜楞寺是广为流传。
顶礼历代传承祖师!
 楼主| 发表于 2012-1-27 00:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2012-1-27 20:10 | 显示全部楼层
lll8285838 发表于 2012-1-27 00:30
好像萨迦派也有玛底派白文殊传承
阿知活佛也是毛尔盖桑木丹大师的弟子,如果有那么那么多问题想问的话,有 ...

嘻嘻
師兄所言甚是
剛好在網路上看到毛尔盖桑木丹大师的軼聞,就貼上來了
发表于 2012-1-27 20:15 | 显示全部楼层
沉香 发表于 2012-1-26 22:53
师兄正解,关于毛尔盖桑木丹大师向拉科仁波切求白文殊的故事在拉卜楞寺是广为流传。
顶礼历代传承祖师!

那拉科仁波切的白文殊傳承來自於?和麦彭仁波切有關係嗎?
发表于 2012-1-27 23:15 | 显示全部楼层
噶瑪敦珠寧波 发表于 2012-1-27 20:15
那拉科仁波切的白文殊傳承來自於?和麦彭仁波切有關係嗎?

       麦彭仁波切的传承我不了解,不敢妄加评论。现在拉卜楞寺的法脉基本都是经拉科仁波切传下来的,麦彭仁波切出生于1846年卒于1912年,拉科仁波切出生于1866年卒于1948年,拉科仁波切5岁就进入拉卜楞寺学习,先后拜嘉木样四世、香东丹巴嘉措、堪布俄昂格勒三世、郭莽三世等上师,如果我没记错的话拉科仁波切的听法笔记里应该没有局麦庞巴,而且拉卜楞寺当时以十三世DL喇嘛经师华锐饶布萨大格西为代表的僧众与麦彭仁波切的辩论最为激烈的时候,部分内容多识活佛已翻译成中文,论坛就有。再说有关白文殊的灌顶、各种修法、诀窍等拉寺有清净的法脉传承,因此是不可能到麦彭仁波切那里去求法。
     ps:拉科仁波切的上师香东丹巴嘉措所教授之《调伏自心狂象之铁钩》是一部有关菩提道次第的教诲,由华锐.罗桑嘉措译为中文,论坛也有。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-12-5 10:40 , Processed in 0.034874 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表