格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 喜饶嘉措

请教《广论》中的问题

[复制链接]
发表于 2006-7-12 23:08 | 显示全部楼层

Re:请教《广论》中的问题

<P><FONT size=4><STRONG>喜饶嘉措</STRONG><BR>1、相信岛主修得不错,那么就请您用自他相换来感受一下,如果您作为我,您能接受您自己这样的解释吗?</FONT></P><P><FONT size=4>2、“<SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &#39;Times New Roman&#39;; mso-hansi-font-family: &#39;Times New Roman&#39;">学者相续净”,我理解为学者的传承相续清净,这既包含了学者的资格也同时包含了师者的资格,我认为这样的解释才是圆满的。而“</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &#39;Times New Roman&#39;; mso-hansi-font-family: &#39;Times New Roman&#39;">正法造者殊胜”也不仅仅是在说造者(师),因为造者亦是学者,大家不都承认无论如何都是要有上师的吗?因此“<SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &#39;Times New Roman&#39;; mso-hansi-font-family: &#39;Times New Roman&#39;">正法造者殊胜”也还是在强调传承的殊胜罢了。所以,二者实质是一个意思。</SPAN></SPAN></FONT></P><P><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &#39;Times New Roman&#39;; mso-hansi-font-family: &#39;Times New Roman&#39;"><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &#39;Times New Roman&#39;; mso-hansi-font-family: &#39;Times New Roman&#39;"><FONT size=4>3、<SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &#39;Times New Roman&#39;; mso-hansi-font-family: &#39;Times New Roman&#39;"><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &#39;Times New Roman&#39;; mso-hansi-font-family: &#39;Times New Roman&#39;">轨范这里是指规范的意思(除非译者不懂汉语),所以“<SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &#39;Times New Roman&#39;; mso-hansi-font-family: &#39;Times New Roman&#39;">轨范语净”的意思是指规范所用语言的准确性(净在这里应作准确,标准的意思),而语言的准确性是双方面的,老师要根据学者的情况用其能够理解的对他来说是标准的语言,反之学者也要学习老师所用的这些标准的语言来进行思维。因此,这和“如何讲闻彼法规理”不正是一个意思吗?</SPAN></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></P><P><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &#39;Times New Roman&#39;; mso-hansi-font-family: &#39;Times New Roman&#39;"><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &#39;Times New Roman&#39;; mso-hansi-font-family: &#39;Times New Roman&#39;"><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &#39;Times New Roman&#39;; mso-hansi-font-family: &#39;Times New Roman&#39;"><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &#39;Times New Roman&#39;; mso-hansi-font-family: &#39;Times New Roman&#39;"><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &#39;Times New Roman&#39;; mso-hansi-font-family: &#39;Times New Roman&#39;"><FONT size=4>4、关于这一段,广论科判上明明写着“今甲一,初归敬颂及略述本论之重要”,那么这三条当然是本论之所以重要的原因了?!我想如果您是对的,那么一定是法尊法师翻译错了!</FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></P><P><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &#39;Times New Roman&#39;; mso-hansi-font-family: &#39;Times New Roman&#39;"><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &#39;Times New Roman&#39;; mso-hansi-font-family: &#39;Times New Roman&#39;"><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &#39;Times New Roman&#39;; mso-hansi-font-family: &#39;Times New Roman&#39;"><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &#39;Times New Roman&#39;; mso-hansi-font-family: &#39;Times New Roman&#39;"><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: &#39;Times New Roman&#39;; mso-hansi-font-family: &#39;Times New Roman&#39;"><FONT size=4>5、最后,那些跟主题无关的,我想跟这里的很多人有关,如果你觉得有问题希望明指;如果没问题,那么别人可是要参考的--------</FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></P>
 楼主| 发表于 2006-7-12 23:08 | 显示全部楼层

Re:请教《广论》中的问题

<FONT size=4>回吉祥智兄:按照您对所说法清静的解释,是否说只要是佛教经论就是“所说法清静”?</FONT>
发表于 2006-7-12 23:35 | 显示全部楼层

Re:Re:请教《广论》中的问题

<BLOCKQUOTE><STRONG>引用</STRONG>:<HR>原文由 <B>喜饶嘉措</B> 发表于 <I>2006-7-12 23:06:26</I> :<BR><P><FONT size=4>夏坝活佛解释轨范语净是从几个方面说的,其中:</FONT></P><P><FONT size=4>1、师长要有传承——来源清静</FONT></P><P><FONT size=4>2、说法目的一定要有菩提心摄持,以利益一切众生为目的——发心清静</FONT></P><P><FONT size=4>3、说法善巧,不增不减——表述清静。</FONT></P><HR></BLOCKQUOTE><P><FONT size=4>来源清静不可能得到绝对地确证;表述清静要看对方的根基和悟性。</FONT></P><P><FONT size=4>事实上,这里唯一可以把握的,就是发心清静;</FONT></P><P><FONT size=4>但即使是这样,也未必做得到,因为要看清自己的心,也不是一件很容易的事情啊--------</FONT></P><P>&nbsp;</P>
 楼主| 发表于 2006-7-12 23:46 | 显示全部楼层

Re:请教《广论》中的问题

<P><FONT size=4>回龙兄:教法问题先不谈了,求同存异吧。先说说文字方面的。</FONT></P><P><FONT size=4>您把“轨范”解释为规则,本来没错,但要看具体行文语句,比如佛有十个名号。善知识也是一样,有很多名号,比如“轨范”、“尊重”等等,轨范是说善知识就像我们的模范、楷模、学修典范一样,尊重是指他们是我们所尊重的对象,这些都是有指义的,套用禅宗一句话:您好像死在句下了,呵呵。</FONT></P>
发表于 2006-7-13 00:56 | 显示全部楼层

Re:请教《广论》中的问题

<P>呵呵~~岛主,再一次申请您不要随便给人戴帽子,您可以说您不同意,但千万不要说别人就一定是错的,或者死在哪里。</P><P>另外:我赞叹您转移话题的功夫和您一针见血的提问功夫一样炉火纯青。</P><P>呵呵~~</P>
发表于 2006-7-13 06:39 | 显示全部楼层

Re:Re:请教《广论》中的问题

<BLOCKQUOTE><FONT size=4><STRONG>引用</STRONG>:<HR>原文由 <B>龙吟</B> 发表于 <I>2006-7-12 22:11:50</I> :<BR></FONT><P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT size=4><SPAN lang=EN-US>2</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: &#39;Times New Roman&#39;; mso-ascii-font-family: &#39;Times New Roman&#39;">、后者只不过是前者的进一步解释,所以后者总是被认为更加契合众生(由此故,诸大师必要通晓原典还要善于表达,而古文白话或用通俗语言描述佛法将成为趋势。)</SPAN></FONT></P><P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT size=4><SPAN lang=EN-US>3</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: &#39;Times New Roman&#39;; mso-ascii-font-family: &#39;Times New Roman&#39;">、所谓的“轨范语”,直解是指规范的语言,其内涵就是说要用大家都能听得懂的(约定俗成或通用术语)的语言来进行说明,即“如何讲闻彼法规理”。</SPAN></FONT></P><FONT size=4><HR></FONT></BLOCKQUOTE><P><FONT size=4>龍兄 </FONT></P><P><FONT size=4>您可以由您的角度 去解釋任何理論 這都沒有問題 可是在藏文裡面 在此的軌範 的確是師長的意思 軌範語 就是師長的教授 所以您的第三理論並不成立</FONT></P><P><FONT size=4>既然已經說了有三種 當然第一 及第三的解釋 必要有不同之處 所以您的第二理論 亦不成立 </FONT></P><P><FONT size=4>至於師長的教授(第一)以及正法的內容(第三)有何不同呢 我想可由很多角度去做解釋 就像師長的殊勝傳承 或是師長教書時候的善巧 教書的意樂等 </FONT></P><P><FONT size=4>因為我稍懂藏文 對照過藏文廣論 所以100%確定 在此的&nbsp;軌範 的確是師長的意思</FONT></P><P><FONT size=4>師弟敬上</FONT></P><P>&nbsp;</P>
发表于 2006-7-13 08:28 | 显示全部楼层

Re:请教《广论》中的问题

<P><STRONG><FONT size=2>tin</FONT></STRONG><BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1、你再仔细体会一下吧,传承相续或者彼此借鉴的东西,基本是共通的。</P><P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2、关于“轨范”,也许含有师长的意思,但我认为不可能仅仅就是师长的意思,否则为什么不用“师长、上师”等这样明确的词来翻译呢?难道法尊法师丝毫不考虑汉地弟子们的语文情况?</P><P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3、就这个论题而言,只是枝节,我的目的是借题发挥,阐述无师初学者应以佛法基础为重点的学习方法。因此,如在此上没有异议,那么就此打住吧------</P>
发表于 2006-7-13 09:46 | 显示全部楼层

Re:请教《广论》中的问题

<P><FONT size=4>“轨范”在这里是上师的意思,这个问题略论释、广论集注都没有详细的解释,日常法师、夏坝仁波切的解释比较详细,还可以参照华锐译师的《菩提道次第广论》及喇容五明的《菩提道次第广论讲记》,这里肯定是有“语”字的,个人理解这里的“语”是说名句文身没有语法修辞上的错误,词藻清晰正确。符合声明的要求。</FONT></P><p>[此帖子已被 笨者之帚 在 2006-7-13 17:58:57 编辑过]
发表于 2006-7-13 11:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2006-7-13 14:04 | 显示全部楼层

Re:Re:请教《广论》中的问题

<BLOCKQUOTE><FONT size=4><STRONG>引用</STRONG>:<HR>原文由 <B>披发头陀</B> 发表于 <I>2006-7-13 11:14:00</I> :<BR>我理解“<FONT face=宋体>所说法清净</FONT>”指的是“<FONT face=宋体>所说的法</FONT>”的源流和传承清净无缺 <HR></FONT></BLOCKQUOTE><P><FONT size=4>回头陀兄:如果按照您所说,就不是对所说法的要求了,而是对讲法者的要求,因为传承清静与否是跟讲法者有关。</FONT></P><P><FONT size=4>自己感慨:对于广论的学习,不要说相对深的法义,有时候感觉其实对最基本的定义都很难,郁闷中。。。还是希望有机会能听一位具格善知识详细的讲授一遍广论啊,祈祷!<IMG src="http://www.gelu.org/bbs/images/Emotions/80.gif"></FONT></P>
发表于 2006-7-13 15:24 | 显示全部楼层

Re:Re:Re:请教《广论》中的问题

<BLOCKQUOTE><STRONG>引用</STRONG>:<HR>原文由 <B>喜饶嘉措</B> 发表于 <I>2006-7-13 14:04:57</I> :<BR><BLOCKQUOTE><FONT size=4><STRONG>引用</STRONG>:<HR>原文由 <B>披发头陀</B> 发表于 <I>2006-7-13 11:14:00</I> :<BR>我理解“<FONT face=宋体>所说法清净</FONT>”指的是“<FONT face=宋体>所说的法</FONT>”的源流和传承清净无缺 <HR></FONT></BLOCKQUOTE><P><FONT size=4>回头陀兄:如果按照您所说,就不是对所说法的要求了,而是对讲法者的要求,因为传承清静与否是跟讲法者有关。</FONT></P><P><FONT size=4>自己感慨:对于广论的学习,不要说相对深的法义,有时候感觉其实对最基本的定义都很难,郁闷中。。。还是希望有机会能听一位具格善知识详细的讲授一遍广论啊,祈祷!<IMG src="http://www.gelu.org/bbs/images/Emotions/80.gif"></FONT></P><HR></BLOCKQUOTE>同祈!!!!!!!!!!!!!
发表于 2006-7-13 15:55 | 显示全部楼层

Re:请教《广论》中的问题

<P>而且是那种“消文”的讲法。<IMG src="http://www.gelu.org/bbs/images/Emotions/4.gif"></P>
发表于 2006-7-13 17:53 | 显示全部楼层

Re:请教《广论》中的问题

<P><STRONG><FONT size=4>喜饶嘉措兄</FONT></STRONG></P><P><FONT size=4>找了好多资料,得出我自己的观点。</FONT></P><P><FONT size=4>规范语净按师兄的拆法是,轨范语,净,就是说轨范师说的法必须净,就和第三条相同了。我在网上找到另外一种说法就是“謂軌范<FONT color=#333399>【上師】</FONT>語淨<FONT color=#333399>【 教授者自己必須懂得自己所講的法】”(自己在网上搜下,是阿嘉仁波切讲的)</FONT><FONT color=#000000>就是“轨范,语净”的拆法,再深入看“語淨<FONT color=#333399>【 教授者自己必須懂得自己所講的法】”这句话的意思,就是轨范要达到语净的要求。即要求轨范师达到没有胡说,没有错漏,达到语净对轨范师的要求。</FONT></FONT></FONT></P><P><FONT color=#333399 size=4>俗人师兄引用的日常法师的话,有点乱,不好理解,我看了很久</FONT></P><P><FONT size=4>“当然,他如果本人自己没有修持的话,那讲出来一定不清净。自己有了修持以后,他那个清净还有问题。”这就话说没有修持,所说的语一定不清净,所以对轨范师的要求是“第一个教理上要有圆满的认识,然后这个教理还有啊,验证上面确定不疑的悟证的境界。”还有“自己有了修持以后,他那个清净还有问题。”即使达到上面两个条件,清净还是有问题,所以第三“这个是因为说的时候,也许平常一般的说,也许对机不相应。”要对机,也是对轨范要语净的要求。对机而说,不说圆满的教法。(俗人师兄引用好象和多宝讲寺的少了些字,自己去查证)</FONT></P><P><FONT size=4>再看</FONT></P><P><FONT size=4>夏坝活佛解释轨范语净是从几个方面说的,其中:</FONT></P><P><FONT size=4>1、师长要有传承——来源清静</FONT></P><P><FONT size=4>2、说法目的一定要有菩提心摄持,以利益一切众生为目的——发心清静</FONT></P><P><FONT size=4>3、说法善巧,不增不减——表述清静。</FONT></P><P><FONT size=4>要“来源清静,发心清静,表述清静”这些都是对轨范师的要求,要达到语净的要求。</FONT></P><P><FONT size=4>不对就说啊,不然我自己错了也不知道。</FONT></P>
 楼主| 发表于 2006-7-13 20:06 | 显示全部楼层

Re:请教《广论》中的问题

<FONT size=4>回澄明兄:你所引用的阿嘉活佛的说法,似乎可以跟夏坝活佛的“来源清静”能对应上。就是对于所讲的法懂,也就是有传承的意思吧。这也是一种说法。</FONT>&lt;TABLE width="90%" border=0><TBODY><TR>&lt;TD><FONT size=4><STRONG></STRONG><BR>我现在急需权威的说法,大家请帮帮忙,也可以问问各自的上师,谢谢!</FONT>&lt;/TD></TR></TBODY>&lt;/TABLE>
发表于 2006-7-13 20:56 | 显示全部楼层

Re:请教《广论》中的问题

<P><FONT face=宋体>个人理解:轨范语净——指轨范师(说法师)能讲之语言清净,亦即辩才无碍、契理契机;</FONT><FONT face=宋体>学者相续净——指听法者(弟子)清净,应该是说具弟子相(质直、具慧、求法义)、又能断除闻法三过、具六种想;所说法清净——指师长所讲说的法清净,包括法的来源清净、传承清净等。</FONT></P><P><FONT face=宋体>引注:《略论释》卷一,第十一页:“那烂陀说法轨则有三:即上师清净、弟子清净、所说法清净。”</FONT></P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-26 16:44 , Processed in 0.056019 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表