格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
12
返回列表 发新帖
楼主: 洛桑索南

请教坛子里法师和师兄们白文殊咒的读音

[复制链接]
发表于 2012-6-24 21:29 | 显示全部楼层
erake 发表于 2012-6-24 21:12
师兄,请教您一个问题:
似乎文殊心咒“嗡 阿 拉 巴 扎 那 帝”按照梵音来念“扎”应该念做类似“佳”的 ...

按照梵文,的确如此。【杂】是藏音。
唐代不空、金刚智的译本中,五字真言是【阿囉跛者娜】。
其实,要更好的话,应该是介于【佳】和【者】之间。舌位比【佳】靠后,又比【者】靠前。
发表于 2012-6-24 23:12 | 显示全部楼层
非常感谢师兄!
我查到的文殊心咒梵文转写是这样的:Om Ara Pa Ca Na Dhih,所以最后一个字发音为D的送气音与i拼,所以有点类似于ti是么?
顺便请教一下,梵文和巴利文的罗马字母转写是不是发音基本相同?
发表于 2012-6-24 23:37 | 显示全部楼层
erake 发表于 2012-6-24 23:12
非常感谢师兄!
我查到的文殊心咒梵文转写是这样的:Om Ara Pa Ca Na Dhih,所以最后一个字发音为D的送气音 ...

英文的ti是清送气音,而梵文的dhi是浊送气音。你在ti的基础上,爆破前振动声带,发类似n-ti的音就可以了。
读音和字母是两回事。同一套字母,不同地区的人来读,音不一样。反过来,不同的字母,同一地区的人来读,就基本一样。所以梵文巴利文,不管用罗马字体还是什么字体,假如都是中印度人来读,那都是中印度发音;假如都是尼泊尔人来读,那都是尼泊尔发音;假如都是泰国人来读,那都是泰语发音。
发表于 2012-6-25 18:46 | 显示全部楼层
谢谢指点。
不好意思,我没把问题表达清楚。
我的意思是巴利与梵文相近,他们是不是用的是一套相同的字母转写方案。比方说Dh字母组合放在巴利语和梵语中都发同样的音?
发表于 2012-7-2 23:57 来自手机 | 显示全部楼层
我也想学梵文 但平时都懒散费劲的事都不积极 怎么都是混的
发表于 2012-7-3 12:19 | 显示全部楼层
……上师怎样传就怎样念。
藏语分地区发音也有所不同,自己的上师怎么传就怎么念。
 楼主| 发表于 2012-8-24 15:29 | 显示全部楼层
洛桑索南 发表于 2012-6-21 20:16
感谢礼进编辑。
另外好像仁波切还传了一个七个字的咒语,就是结尾带有吽字。这两个咒语有什么区别?

再次请教各位师兄,白文殊咒语后面多一个吽字有何意义?
发表于 2012-8-24 16:50 | 显示全部楼层
礼进 发表于 2012-6-24 21:29
按照梵文,的确如此。【杂】是藏音。
唐代不空、金刚智的译本中,五字真言是【阿囉跛者娜】。
其实,要 ...

那么那个拉,标准的梵文发音应该是什么呢?
我只知道在藏文中,也不等于拉的音,而是ra的颤音读法
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-25 01:34 , Processed in 0.033884 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表