http://www.eurasianhistory.com/data/articles/a05/716.html
清高宗御制文初集壹贰翻译四体楞严经序略云:
今所译之漠经,藏地无不有,而独无楞严,其故以藏地中叶,有所谓狼达尔吗汗者,毁灭佛教。焚瘗经典时,是经已散失不全。其后虽高僧辈补苴编葺,以无正本,莫敢妄增。独补敦祖师曾授记是经当于后五百年,仍自中国译至藏地。此语乃章嘉国师所诵梵典,炳炳可据。且曰,[楞严经]若得由汉而译清,由清而译蒙古,由蒙古而译土伯忒,则适合补敦祖师所授记。虽无似也,而实不敢不勉力焉。因命庄亲王[等]董其事。盖始事自乾隆[十七年]壬申,而译成于[二十八年]癸未。
*******
从这段话看出:
在章嘉国师(1717—1786),翻译《楞严经》之前,西藏已经有《楞严经》。但是由于朗达玛王灭法,散失不全。
布敦祖师(1290—1364)曾授记《楞严经》于后五百年将会自中国翻译至西藏。
时间上相差大约500年。还好有祖师授记,又是格鲁大活佛翻译的,不然要吵翻天了!
[ 本帖最后由 lotus0619 于 2009-5-15 12:57 编辑 ] |