|
Notice
Some people have asked me to say a few words. OK, here it is.
Over all the feedback remarks here in the forum sounds positive and indicates deference to Rinpoche's teachings. Thats great. One or two comments are of whingeing type: (1) one who hints of "internal circulation" and (2) the other who even seem to have the audacity to tell people faraway in Sydney Centre what to do!! They are not babies, please!
When asked in the '70s what to do with making tantric teachings available to an open readership, Gyalwa Rinpoche said, these days when there are so many fake and faulty books on tantra it is better to make reliable and authentic texts available in the open. This shows if the work is done by someone who knows the original languages (Tibetan/Sanskrit) it can be well trusted, otherwise these days there are things produced by people who do not even know the source languages!! It is much better to make His Eminence Khejok Rinpoche's teachings shine brightly.
These recent books of Rinpoche's are prepared in two versions, by Dhawa: Tibetan and English. Like with VY Commentary, which will be directly translated from the Tibetan into Chinese, the other works will be ideally done in the like manner. The days of "za si di li" are over, it is Tashi Delek!
Don't worry about policing what others can focus their eyes on; even people who claim to have received empowerments may not have received them properly. There is not limits to such speculations and picky sentrying based on that.
I hope this clarifies things. Ciao! |
|