格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: liangar

是“瞋”还是“嗔”

[复制链接]
发表于 2010-10-17 13:05 | 显示全部楼层
原帖由 xinjian 于 2010-10-17 12:23 发表
几个字形原本表示的是否为完全相同的一个词。 第一有些字常被借用,但不是异体字。 1、寔:止也,从宀是声。因本义少用而常被借用表“实”的“确实”等义。 实(实):富也,从宀贯声。 2、寘:置也,从宀真声。放置 ...

這段話其實可以說是很好的反面教材.
簡化字簡化的一塌糊塗,估計論壇沒人看得懂這段引文.

我猜想是從繁體字書中抄錄轉換的.因此所有的不同字都變相同了.真是所謂"無語"

隨手舉例:
獲穫
修脩
還有什麼我不記得,等我回頭看看引文

(看過了,貼在下面,並附上意見)

 1、游:水中移动。不可写作“逰”。 逰:行走。可写作“游”。

  2、获:猎取禽兽。不写作“获”。 获:收割谷物。可写作“获”。

這個應該是獲和穫我猜測.

第三  有些字表示的是不同的词,虽然文献中常混用,但不是异体字。
  1、修:干肉;与“修”通假。 修:修饰、研究;不用于表示“干肉”。

這個應該是脩 和 修

  2、升:容器单位,量器。上升。 升:太阳升起、升平、上升
這個是升 和 昇

總之吧,倉頡是死的早兩天了,不然得哭死現在.

[ 本帖最后由 noname 于 2010-10-17 13:10 编辑 ]
发表于 2010-10-17 14:10 | 显示全部楼层
那么从经文的意义上来说,是"嗔"还是"瞋"更合适呢?比较晕的是,后者用五笔根本就打不出来.
发表于 2010-10-17 14:15 | 显示全部楼层
一直都是瞋.簡化字運動以後才亂的.以前這兩個字形讀音含義用法都互不相干的字,本來是涇渭分明,現在 被 混淆不清.
還有癡,不是痴,有知(明)怎麼會癡(無明)?
編輯出版抄寫讀誦經文,建議不要怕麻煩,下載明永樂,清龍藏本,基本齊全,或大正藏也可(未見pdf).

退一萬步講,就算純粹看書法,本身也是一種享受.尤其是般若經,書體十分朗潔大氣,有空多看說不定對自己書法都有幫助呢,字寫的好看,還可以恆順眾生啊 :)
何況閣下前生或許就看過藏本呢?反正如果有前世是中國人的話,看過的佛經都是漢字,不是簡化字的.玄奘法師他們翻譯的時候用什麼字,後人去改成別的字,嚴格說起來,這個可重可輕見仁見智了.反正我自認為我自己無權力無勇氣去亂改鳩摩羅什玄奘他們用的正字,並且厚着臉皮寫這仍是"唐三藏法師玄奘奉詔譯".就像我不能去改寫莎士比亞用詞的拼寫,然後還對人說是莎翁原著.這還是世間法呢.

[ 本帖最后由 noname 于 2010-10-17 14:43 编辑 ]
发表于 2010-10-17 19:36 | 显示全部楼层
原帖由 noname 于 2010-10-17 12:49 发表
就立法而言,全世界也沒有第二個國家立法那些字合法,那些字不合法.

荒唐.

尊驾是学什么专业的?你学过些什么?您是在大陆还是在其它地方?譬如:台湾?香港?或是...?:)
发表于 2010-10-17 19:45 | 显示全部楼层
原帖由 noname 于 2010-10-17 12:40 发表
你說的這些我們上課學過啊.我沒引用是因為我不同意.

我覺得異體字不應該考慮出現簡化字之後,從新定義的那個定義.

這是基本的立場.

就是就原意來探討,才有意義.否則,新定義,彼此不認同故.

就原意來探討,上 ...

嗔,瞋是古已有之,不是一个简体字,一个繁体字的意思。它们俩是异体字。
发表于 2010-10-17 20:01 | 显示全部楼层
原帖由 noname 于 2010-10-17 12:40 发表
你說的這些我們上課學過啊.我沒引用是因為我不同意.

我覺得異體字不應該考慮出現簡化字之後,從新定義的那個定義.

這是基本的立場.

就是就原意來探討,才有意義.否則,新定義,彼此不認同故.

就原意來探討,上 ...

你在那上的学啊!怎么能乱说一通。:Q
发表于 2010-10-17 20:07 | 显示全部楼层
原帖由 noname 于 2010-10-17 14:15 发表
一直都是瞋.簡化字運動以後才亂的.以前這兩個字形讀音含義用法都互不相干的字,本來是涇渭分明,現在 被 混淆不清.
還有癡,不是痴,有知(明)怎麼會癡(無明)?
編輯出版抄寫讀誦經文,建議不要怕麻煩,下載明永樂,清龍藏本 ...

真是厚着脸皮侃侃而谈,你见的般若经是什么书体?你懂书法吗?鲁班面前弄斧头,关公面前耍大刀,你吹大发了。:Q
 楼主| 发表于 2010-10-17 21:19 | 显示全部楼层
嗯,查了康熙字典中的“嗔”。如下:

读 tian1,徒年切。
第一种意思:(说文)盛气也。
第二种意思:(玉篇)声也,引诗:振旅嗔嗔。今诗小雅本作阗阗。

读称人切。
第三种意思:(广韵)本作瞋,怒也。

后解释:(韵会)嗔本音田,至唐声尚如此,今俗则以为瞋,字也。

这儿“嫌”,应该是“有疑问”的意思吧?不过,很遗憾,当今打拼音 tian 是出不来“嗔”的了。
第一、二种意思,不知是否同。

又找到一部网上字典,很好:
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic97Zdic94.htm

[ 本帖最后由 liangar 于 2010-10-17 22:01 编辑 ]
发表于 2010-10-17 22:19 | 显示全部楼层
我说地很明白了!看看3楼。:lol
发表于 2010-10-17 22:29 | 显示全部楼层
你還很高興?

簡化字方案是用嗔代替了瞋,是屬於我說的錯別字中的別字這一類,明白沒?就是古人說的訛字,今人說的白字別字.
笨死不償命啊.看得懂別人話不?

這樣的簡化方式簡化了很多字.這叫拉郎配.就是把兩三個字,合併成一個字,也就是寫別字.

[ 本帖最后由 noname 于 2010-10-17 22:39 编辑 ]
发表于 2010-10-17 22:29 | 显示全部楼层
其他的話都不想回復.因為你的話已經回復了你自己.
发表于 2010-10-17 22:37 | 显示全部楼层
還張嘴就問別人學過什麼,什麼專業,是不是台灣人香港人.

這都什麼跟什麼啊
发表于 2010-10-17 22:37 | 显示全部楼层
后解释:(韵会)嗔本音田,至唐声尚如此,今俗则以为瞋,字也。

这儿“嫌”,应该是“有疑问”的意思吧?
——————————————————————————————
不是,看清楚,是【韵会】,都是Ian韵,是说读音了。
发表于 2010-10-17 22:42 | 显示全部楼层
再說一遍,這兩個字是字形字義字音用例都不同的,佛經裏面是用瞋.其他古籍如果用到嗔代替瞋,是古人寫的別字.

笨.
发表于 2010-10-17 22:45 | 显示全部楼层
原帖由 noname 于 2010-10-17 22:29 发表
你還很高興?

簡化字方案是用嗔代替了瞋,是屬於我說的錯別字中的別字這一類,明白沒?就是古人說的訛字,今人說的白字別字.
笨死不償命啊.看得懂別人話不?

這樣的簡化方式簡化了很多字.這叫拉郎配.就是把兩三個字 ...

你找郭沫若问问吧?:lol
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-24 20:30 , Processed in 0.035451 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表