|
有找到一篇文章跟大家分享「《金光明经》版本流变」-薩仁高娃著,可以自行上網找。
漢傳有三本, 但同類單行本的結構特徵也不盡相同
1.北涼曇無讖譯《金光明經》四卷十九品本
2.隋大興善寺沙門寶貴綜合各家譯本,刪同補缺成為《合部金光明經》八卷二十四品本
3.武周長安三年義淨譯出《金光明最勝王經》十卷三十一品本
藏傳有三本
1.十卷三十一品, 法成重譯中文之義淨本(以藏文本尾中記有譯自漢文之詞故;與卷七卷八結構相同故), 但缺"大唐中興三藏聖教序"---應該是《金光明最胜王经》
2.十卷二十九品本, 譯自梵文本(以卷首有梵文名***藏文名***之描述故;尾本有也協德翻譯教訂之描述故)---應該是《金光明经王》
3.五卷二十一品本, 可能也是譯自梵文---應該是《金光明经王》
由此可知梵文本至少有四個版本, 四卷十九品本,十卷三十一品, 十卷二十九品本, 五卷二十一品本....
如诃提娑迦罗師兄所云, 在金光明最胜王经大辩才天女品第十五之一"此品咒法有略有广或开或合前后不同梵本既多但依一译后勘者知之"
密续部总建立广释還有另外一段話也可以注意一下
「又《金光明经》,有说是密教摄及佛部摄,有说是显教摄。然在自宗属密教摄。印度诸师,亦多作密教。又此有《金光明最胜王经》三十一品、《金光明经王》二十九品及《金光明经王》二十二品之三种,其叙品如一。又初经之《辩才天女品》与后二经之《妙音天女品》相同,即彼品中说妙音天女修法及增慧仪轨。又《四大王众护方品》中,说毗沙门天之修法,及如意宝陀罗尼,并形像修悉地法。《大吉祥天女》及《大吉祥天女求财》二品中,说彼天女之修法,及依彼求财之方便。《药叉大将品》,说彼修法,及依像修悉地位。此等一切,于三部经,皆无差别。」
不知道這意不意味著, 克主傑大師認為, 金光明經中這幾品特別重要, 既然三個版本都沒有太大差異, 其他也就沒有什麼關係, 不過也許可以把天台智者大師的金光明經註解, 跟藏地大德的註解拿來對照看看, 可能會清楚些......
|
|