格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 羅桑德千

遺失的菩提道次第

[复制链接]
发表于 2010-3-25 02:08 | 显示全部楼层
黄奕彦译师,内地大概很陌生,在台湾圈内是很有点名气的,譬如甘丹墀巴101任在台湾开示,也是他曾经当传译的。他从很多年前已经从事翻译工作,算是翻译界老前辈名人。他翻译很多东西,仪轨很多,但好像没怎么对外。师公传记《黑白明镜》就是他翻译的。还有很多,譬如大威德很多事业仪轨等等,都是他翻译的。
黄译师年纪不大,大概40出头,和我差不多,可是很年轻就白头。每个圈子有自己圈子内的“行话”。在港台格鲁汉人圈子里面,有一个行话,譬如要吹嘘自己入门早、经验多的时候,就会说“你算老几?我认识黄奕彦的时候,他头发还是黑的呢!”
我认识他的时候,他还真没白头,大家年纪差不多。当时是1992陪同祈竹活佛第一次去台北。周围的人都在说黄秘书黄秘书(他是佛学会的秘书,后来大家一直这样称呼他),一直说这个黄秘书人好、有本事什么的(当年汉人格鲁年轻的里面,几乎没什么知名人士,包括翻译的、喇嘛身边比较多年亲近的助手,或者说比较内行一点的,来来去去就是他、江译师,还有当时我也算一个,三人年纪差不多,差不多时间互相都认识了。说起来,当年都是黑头,现在黄全白,我灰白,只有江全黑,看来还是上海男人会保养),我脑海里就是一个漂亮穿超短裙的俏黄蓉那样、坐老板大腿上的秘书,很热烈期待。几天后看到这个男的自己上来介绍自己是黄秘书,当时的失望很大。
前年还是去年在北京见过一面,他老婆说,在整理他多年累计下来的译稿,有一天会出版。所以,我在期待着。


发表于 2010-3-25 02:10 | 显示全部楼层
罗桑请问问译师这个的原本藏文书是不是也是类似孤本。如果是,在等待汉译版出现利益我们的时间里,我们或许可以在拉萨重印一下藏文版利益一下流通。如果可能,我可以找色拉寺印经基金负责。帕活佛出身色拉,这也很恰当,基金也是不盈利专门找冷门、失传典籍重新排版印刷成本流通的,基金有大昭寺、色拉寺合伙提供。
发表于 2010-3-25 10:03 | 显示全部楼层
随喜!
随喜!
 楼主| 发表于 2010-3-26 11:28 | 显示全部楼层

回复 18# 的帖子

應該是"海內孤本"
隨喜前輩印經功德
发表于 2010-3-26 15:28 | 显示全部楼层
那就是说,是没有收集在《全集》中的一个“散佚”——?
发表于 2010-3-26 15:35 | 显示全部楼层
原帖由 云水堂主 于 2010-3-26 15:28 发表
那就是说,是没有收集在《全集》中的一个“散佚”——?


我也好奇中。。。
发表于 2011-4-17 15:46 | 显示全部楼层
随喜!期待
发表于 2011-4-17 15:53 | 显示全部楼层
非常隨喜黃譯師,也很感謝師兄告訴大家這個好消息! 待這本書完成翻譯出版時還請師兄告訴大家一聲---随喜
发表于 2011-4-17 17:52 | 显示全部楼层
随喜

可是这个可以主论坛啊 :lol
发表于 2011-4-17 17:57 | 显示全部楼层
严重随喜,期待法宝早日出版
发表于 2011-4-17 19:11 | 显示全部楼层
随喜
发表于 2011-4-17 22:42 | 显示全部楼层
勿忘我。:lol 期盼好书出炉。:handshake
发表于 2011-4-18 00:47 | 显示全部楼层

随喜,一天不来就又一好消息!

听老格鲁聊那些事,拜读译师旧作新作与新篇,喝网上随处可见可买的铁观音:lol
发表于 2011-4-18 01:28 | 显示全部楼层
哇,又一场教法的盛宴,期待!
发表于 2012-2-6 18:21 | 显示全部楼层
随喜,期待!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-29 15:47 , Processed in 0.047705 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表