格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 大方广

免费但有条件地 结缘 华锐·罗桑嘉措译师所译的《菩提道次第广论》

[复制链接]
发表于 2010-3-18 21:45 | 显示全部楼层
随喜赞叹!
发表于 2010-3-19 09:08 | 显示全部楼层

回李振申先生

你请过上册吗?
 楼主| 发表于 2010-3-19 12:33 | 显示全部楼层
下面是末学要网络中查到的华锐·罗桑嘉措译师的信息,供大家参考。
藏传佛教当代年轻的学者、译师华锐·罗桑嘉措简介

        华锐·罗桑嘉措,于公元一九六五处,出生在甘肃省天祝藏族自治县一户藏族牧民家中(祖辈系当地部族首领)。
        一九八四年他到青海省塔尔寺,在大善知识丹切大师座前剃度受出家戒,后赴天祝石门寺(该寺由六世DL喇嘛仓央嘉措创建),依智华大德为师学习藏文及念诵仪规。一九八五年考入甘肃省佛学院深造,成为该院首届学员。在校五年期间依十位善知识及老师聆藏文正字学、语法、诗学、《因明学》及《菩提道次第广论》等,同时又学习中文,攻读汉传佛经,故对中文亦有了颇高的造诣,一九九0年毕业后留校任教。在执教期间又拜拉卜楞寺多位善知识闻思《释量论》、《现观庄严论》、《中观论》、《俱舍论》、《律经论》以及密宗经典理论和修持仪轨。为此,他对显宗五大论及密宗四续部有一定的造就。先后又从许多大德善知识座前得到诸多密法灌顶。因为他热衷于佛经的翻译,所以于一九九五十二月自愿辞职后专搞佛经翻译工作。
        自一九八九年起,他先后在《西藏佛教》、《西藏研究》、《章恰尔》、《攀登》、《格更琼波》、《雪域文化》、《甘南报》、《法音》、《广东佛教》、《安多研究》、《世纪涛声》、《显密》、《佛教知识》、《香港佛教》、《佛学通讯》以及台湾等地有影响的学术杂志上,用藏汉两种文字发表佛学论文及诗歌三十余篇。其中有些文章,被别的学者译为其它文本。尤其受到贡唐大师、阿拉善堪布仓(内大研究生导师、活佛)、拉卜楞寺诸格西、联波仁波且等的高度评价。自一九九五年起,他先后应邀到全国各地讲学。
        他发表的这些论文比一般文章具有许多特色。如:没有重复性、盲目性、无自誉谤他、论证性强。近几年个别人对藏传佛经内涵的曲解、宗派偏袒而引起的诽谤,藏文修养欠缺而对宗派名命出现的误解、起贪嗔心而对大德的诬陷、藏传佛教典籍翻译方面屡次出现的很多问题,他以自己正确的见解提出了中肯的批评,并驳斥了十位教授、研究员、藏学专家不负责任、道听途说而乱写、乱译的文章,这对从事藏学的人来说,不啻为金玉良言。
       特别是近几年来,应其他民族及汉地僧俗信徒的请求,在他上师的许可下,他已翻译完的法本(经典)有:《佛法功德源流摄颂及注解》、《菩提道次第教诫·调伏自心狂象之铁钩》、《入佛门――皈依讲义·利乐妙道·明灯》(另行出版)、《献沐浴仪轨》、《尊胜佛母千供仪轨》、《四曼扎供仪轨》、《心经回遮魔罗仪轨》、《四百供仪轨》、《白哈尔王上供下施仪轨》(莲花生大士造)、《八大药师念诵仪轨》、《吉祥经》、《度母赞》、《格鲁派教法昌盛祈祷颂》、《十一面大悲观音灌顶仪轨》、《瓦日百法随许灌顶仪轨》、《妙音佛母修持仪规、随许法》、《大白伞盖佛母随许法》、《尊胜佛母随许》、《吉祥佛母随许法》、《金刚萨 修持仪轨》、《马哈嘎拉随许法》、《白文殊随许法》、《毗沙门随许法》、《阎罗法王护法内外密随许法》、《菩提道次第广论》、《菩提道次第·明晰引导文·趋入一切种智的乐道》等,字数达百余万。他对我国的藏汉翻译事业和藏汉佛教文化交流方面做出了新的、重大及突出的贡献。
        总之,他发表的这些论文内容丰富,文笔流畅,深入浅出,论据确凿,对藏学界及佛学界增添了新的光彩。罗桑嘉措译师不愧为藏族人民的骄傲、上进者的典范、未来藏学界及佛教界的栋梁。为此,我们广大读者及修学信众应当对他做出的成绩给予高度的赞许和重视。
                                                                                       


[ 本帖最后由 大方广 于 2010-3-19 12:37 编辑 ]
发表于 2010-3-19 12:44 | 显示全部楼层
此书17页
对这些佛经大论中以为给自己没有提供修行的要旨,或许在其他经典中觅求修行的教诲了,把神圣的佛法分为讲与修是各自二法,互不关联,如果这样去理解,那就成为对清净的显密教法无法生起虔诚敬重心的障碍。
法尊法师译文:
若起是解,诸大经论是讲说法,其中无有可修要旨,别有开示修行心要正义教授,遂于正法执有别别讲修二法,应知是于无垢经续无垢释论起大敬重而作障碍。
======================================
华锐译师的这段翻译不仅在汉语语法上很有问题,在意思上也与法尊法师翻译的有很大的歧义。
1、语法上:“那就成为对清净的显密教法无法生起虔诚敬重心的障碍。”
应该删掉“无法生起虔诚”中的“无法”,因为后面已经有“障碍”,否定之否定结果变成肯定了。意思就变成了“如果认为诸大教典外另有教授,那么就会对显密教法升起虔诚的敬重心。”意思完全颠倒了。
2、除去语法因素外,文意上也与法尊法师翻译相去甚远。
这段话是宗大师破斥当时对经典的一种流行的邪见:有些人认为显密经典只是用来讲说用的,无法用来修行;如果要修行解脱生死还要到经典之外寻找秘传的修行窍诀。
而华锐译师译成:“或许在其他经典中觅求修行的教诲了,”,简直不知所云,完全没体现出宗大师的意趣。相比之下法尊法师的译文更令人信服!
 楼主| 发表于 2010-3-19 13:03 | 显示全部楼层
法尊法师、妙音版、华锐·罗桑嘉措译师版,三者合看比较好。
南无阿弥陀佛
发表于 2010-3-19 15:27 | 显示全部楼层
此书19页
就是按这些教诲依止善知识乃至上士道的止观为止,使含摄经纶的一切精华要义,止修的按止修去修持,以观修的按分别察智去修,使修持次第所引导,因此,一切经纶以教诲所显现。

法尊法师译文
如是由此教授,能摄一切经纶道之枢要,于亲近善知识法乃至止观。此一切中诸应舍修者即作舍修,诸应学修者即以择慧儿正思择,编为行持次第引导,故一切圣言皆现为教授。
发表于 2010-3-19 15:34 | 显示全部楼层
此书21页
比如,房顶及四周所遮暗的房子里面进入后,虽然有各种东西。。。。。

法尊法师译文
如入善覆蔽黑暗障室内,纵然有众色。。。。。。
发表于 2010-3-19 15:53 | 显示全部楼层
此书22页
财物断尽使人会变得物质上的贫穷,但知识的广博不会使人变得精神上的贫穷,因此,广求多闻也是修行人的良师益友,有些药对治疗的疾病有一定的作用,但也有副作用。广学佛法会对无明烦恼的一切疾病起到有利的作用,因此,多闻是治疗一切痛苦疾病的最佳良药;也是摧毁轮回烦恼最大业障大军的主力军,也是传播美名的媒介和丰富圆满的殊胜宝藏。

法尊法师译文
虽贫不变是爱亲,无所损害愁病药,摧大罪军最胜军,亦是誉德最胜藏。
发表于 2010-3-19 16:04 | 显示全部楼层
此书37页
《三摩地王经》中说:“在处于末法时代的比丘,大部分不守持戒律,一心广求多闻,给别人赞叹戒律的殊胜功德,但自己精进持戒,远离了实际的修持。”

法尊法师译文
三摩地王经云,“末世诸苾刍,多是无律仪,希欲求多闻,唯赞美尸罗,然不求尸罗。”
发表于 2010-3-19 16:28 | 显示全部楼层
此书41页
《现在佛现证三摩地经》中说:“在任何时候,弟子要舍弃自己的自由,顺从善知识的心意而行事,以适合善知识的心意,不做违背善知识心意的事,善知识如何所言,弟子尽力而行。”在具有德相的善知识面前定要这样做,随便不在其他人面前行孝子心而恭敬承事了。

法尊法师译文
现在佛陀现证三摩地经中亦云,“彼于一切应舍自意,随善知识意乐而转。”此亦是说,于其德前乃看施行,任于谁前不能随便授其鼻肉。
发表于 2010-3-19 16:33 | 显示全部楼层
此仅此书第一章“学修佛法的基础”前八节中择其大者。
其余混淆正文和解释有多处,还有错字,白字,明显遗漏或相反字义的地方多处。
提请有此书的诸位阅读时注意。
我只读到第一章第八节后就没再读,所以只能提供以上信息。

[ 本帖最后由 一飘儿 于 2010-3-19 16:40 编辑 ]
发表于 2010-3-19 16:38 | 显示全部楼层
此书37页
《三摩地王经》中说:“在处于末法时代的比丘,大部分不守持戒律,一心广求多闻,给别人赞叹戒律的殊胜功德,但自己精进持戒,远离了实际的修持。”
法尊法师译文
三摩地王经云,“末世诸苾刍,多是无律仪,希欲求多闻,唯赞美尸罗,然不求尸罗。”

但自己精进持戒,远离了实际的修持。”
精進持戒不等於修行?:L
哀:'(
发表于 2010-3-19 16:41 | 显示全部楼层
似应作
但自己(不)精进持戒,远离了实际的修持。
发表于 2010-3-19 17:06 | 显示全部楼层
:victory:
发表于 2010-3-19 17:10 | 显示全部楼层
沒錯,是少個
末世诸苾刍,多是无律仪,希欲求多闻,唯赞美尸罗,然不求尸罗
若白話版,個人消文
末法時期出家眾,大多沒有持戒的內涵,由於只求知見廣博,雖然了知且讚美持戒種種殊勝處,但自己卻對此殊勝處沒有感受於是不努力將戒律用於自己身心上

[ 本帖最后由 葉小釵 于 2010-3-19 17:22 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-24 08:34 , Processed in 0.032428 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表