原帖由 礼进 于 2-5-2009 18:12 发表 有点怪异。的确如所说有“戒香寺”这种翻译。但按“‘止迦摩啰’即映覆或香”这个注,应该是说prikāmala是“映覆”或“香”的含义。“止”只可能对应于藏文中pri的读法。这样写的词还没查到。 梵英字典上kāmala倒是 ...
使用道具 举报
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成
GMT+8, 2024-11-27 13:35 , Processed in 0.030926 second(s), 14 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.