格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 清净眼

是故复兴汉传,不劳堪布添乱,汉地并非无人,至少有我!

  [复制链接]
发表于 2016-7-4 22:49 | 显示全部楼层
似水流年 发表于 2016-7-4 22:48
法师,专业术语叫谁主张谁举证。

恩,我怕说得太简洁了他看不懂
发表于 2016-7-5 06:32 | 显示全部楼层
家人 发表于 2016-7-4 22:06
难道您掌握了什么  足以证明索达吉堪布在这点上曾不谦虚过  的  确切证据  吗?

有一位居士,供养法王如意宝一尊文殊菩萨像(法王如意宝一出生就口诵七遍文殊心咒,是公认的文殊菩萨化身)法王随手就将它给了身旁当时还只是个小翻译的索达吉堪布。那个居士有点不高兴,法王指着那尊文殊菩萨以及索达吉上师,对他说:“我们三个,无二无别。”
法王如意宝曾经亲口对圆智师说:“索达吉是文殊菩萨的化身,你们要好好依止他。
——————————————————————————————
网上的说法。没百度到索达吉堪布对此谦逊下。
发表于 2016-7-5 08:21 | 显示全部楼层
哈 有意思的演變

堪布发大宏愿,要:【复兴大乘八宗】,此指汉传佛教的大乘八宗

索达吉堪布发心良好,确实是为了弘扬汉地佛教。但是,假如您真地成功了,如净空法师所授记:【要把八大宗都兴起来,他的功德就无量了。龙树菩萨是大乘八宗的共祖,八个宗都承认他是祖师,我希望堪布是今天的龙树菩萨,他有这个缘分。】您成了【今天的龙树菩萨】,

法王如意宝曾经亲口对圆智师说:“索达吉是文殊菩萨的化身,你们要好好依止他。

喇榮的廣論只有上士道,沒有講止觀吧,若有,請提供出處,看文殊菩薩化身是如何講
等者看
发表于 2016-7-5 08:43 | 显示全部楼层
慧灯元照 发表于 2016-7-4 21:46
已经被人家改造成格鲁派要重译法华经并且发布出去了。真是漆黑漆黑一个大黑锅。

格鲁派从藏文本重新翻译 没问题啊,甚至于不是格鲁派,大学教授也可以重新翻译,只要不署名 鸠摩罗什啊
发表于 2016-7-5 10:41 | 显示全部楼层
曙提法师:《法华》义辩之四问索堪布

首先,末学对堪布大悲利物的发心和诚恳的态度赞叹,无愧大德风范!但末学尚有几点疑惑,再为请教:

1、堪布对法本的解释中说:“但现在汉地流通的鸠摩罗什版《妙法莲华经》,有些内容也并非鸠摩罗什所译,而是后人添加的,如《普门品》偈颂。”并据此认为:“在有可靠依据的情况下,为便于后人学习而对佛经有一些调整,这应该不违背佛法本意。”。

感谢堪布提醒,关于《妙法莲华经·普门品》偈颂问题,天台湛然大师在《法华文句记》第10卷早就明言:“文后偈颂什公不译,近代皆云梵本中有,此亦未测什公深意。《续僧传》中云偈是阇那崛多所译。今从旧本,故无所释。”湛然大师的话告诉我们三点:

第一、确如堪布所言,普门品偈颂为后人所加;

第二、湛然根据《续高僧传》,得知译者是阇那崛多;

第三、湛然大师认为鸠摩罗什本没有偈颂,是有深意的。湛师尊重什公及智者大师,故同样不解释。

当然,还有人根据《开元释教录》中的记载称,现在的罗什本《法华》不断添加,一直到玄奘大师译出药王菩萨等六咒后,才算基本完成。

末学请问:即便如上所言,罗什本至玄奘大师基本成型,那么在翻译本经过程中,汉地鸠摩罗什、玄奘两代大师都没将这本《妙法莲华经》译全么?他们的智慧不够?梵语不通?还是没见到梵本?堪布调整的可靠依据又是什么?

2、堪布否认您这次是会集《法华》,您说:“所谓的会集本,是在没有原始经文依据的情况下,后人以分别念汇编而成,对此我也不赞叹。”且声明:“包括我们藏传佛教中,很多佛经的前译本和后译本也有所不同。如果前译本翻译得比较古,后代译师会在前译本的基础上,将文字加以完善,便于读者理解。甚至在有出处的情况下,还会增加个别咒语等内容。”

记得堪布曾在2011年讲《无量寿经》时说:“在我们藏地,对佛经的态度是非常慎重的。1987年,土登尼玛活佛等人建立了《大藏经》对勘局,二十几年以来,他们对照了藏文《大藏经》的所有版本,如北京版本、塔尔寺版本、德格版本、西藏版本等,在对照的过程中,如果发现各版本有不同之处,只是在后面做一个注释。比如经中有一句“阿弥陀经”,在德格版本中这句话是完整的,而北京版本中则少了一个“阿”字,他们不会评价哪个对、哪个错,只是在北京版本后面做个标记:此处比德格版本少一“阿”字。我认为这种对待佛经的态度很好,因为古代的很多译师是了不起的大德,他们的译文很可能有殊胜的密意,所以后人不应该随便更改。

我们学院印龙钦巴尊者的《七宝藏》也是如此,当时我们对照了藏地七八个不同的版本,有德格版本、安宗版本、从拉萨文物馆里得到的《法界宝藏论》,还有据说是无垢光尊者亲自手写的版本。对于不同版本的差异之处,我们也只是打一个记号,此外所有的原文都完完整整保留着。”

堪布最后还特别指出:“如果会集佛经有度化众生的特殊密意,那我们当然无法揣度,这样做也没什么不可以的;但如果不是这样,那不同的译本还是应该原封不动地留着。后人如果要学习佛经,就应该通过其中任何一种译本学习,这样也许更好吧。”

末学疑惑:怎么这才5年,说法就前后不一了,这其中难道有什么无上的密意吗?

3、堪布举《药师经》及《大般涅槃经》例证自己“调整”罗什本《法华》的合理性,并说:“佛经若真是一个字都不能动,历代大德推崇这些版本,不知道应该如何理解。”

末学觉得:堪布这样说看似有理,却忽略了一个要点“历代大德推崇”,今天堪布“调整”的经本,莫说历代了,才流通出来,就已经造成这样大的反响,不仅汉地多位法师纷纷说话,就连藏地也有不同声音,事情还在持续发酵,堪布即使法务再忙,恐也难置身事外吧?末学浅见:堪布大德,总不至于认为,当代只有您一人堪称大德吧?退一万步,堪布即使要更改也可以,但能否请勿署罗什大师名?末学等明因慎果,相信堪布也不例外吧?

4、堪布表示有疑惑可以私下当面交流,并不希望空谷幽响,引发不必要的争论。

末学深以为然!堪布是网络公开讲法,接受公开提问,也应该是正常吧?而且自从我等提问以来,您的回应都是通过公开课堂方式,包括这份回应。您是公开回应,我们却需私下提问,这个标准不同,末学不解,求教。

以上四问,还望堪布百忙中抽空为大众释疑解惑。至于因明,末学没学过,也不喜欢与人辩论,但汉传佛教法乳深恩,亦无所畏惧!

再次感恩堪布百忙之中,重视倾听末学等汉僧之心声。

敬祝堪布:

法体康健,弘法顺利!

南無大乘妙法莲华经,法华会上佛菩萨!
发表于 2016-7-5 10:43 | 显示全部楼层
家人 发表于 2016-7-4 21:26
显然,您自己也知道,大喊索达吉堪布是文殊菩萨化身的造神者们,只是一些信众,并非堪布本人。

那么 ...

未必,索堪布是很享受文殊菩萨化身的!
发表于 2016-7-5 10:52 | 显示全部楼层
据说堪布合作团队有人辞职了。原话是全部辞职。(核实中)
发表于 2016-7-5 10:53 | 显示全部楼层
“法华义辩”将载入佛教史册
希热多吉居士

  索达吉堪布传讲《妙法莲华经》所引发的“法华义辩”,近几日持续在升温。汉传佛教界有越来越多的法师撰文阐述自己的观点,加入到这场“法华义辩”之中。随着后续义辩文章越来越多,料将这些文章最后汇集成册,为佛教历史留下宝贵文献。
  汉传佛教界和藏传佛教界,这些年的交流比较多,学术上的交流有中国人民大学每年举办的国际佛学论坛,邀请参会的汉地法师和藏地格西、堪布,论文水平之高,发言之精彩,让与会人士受益匪浅,可以称得上是藏汉佛教界的“学术峰会”。民间交流更是数不胜数。
  藏汉佛教界这些年的发展,令人欣慰。索达吉堪布这些年著书立说、奔波弘法,足迹遍及世界,接引和摄受众多汉地弟子,弘法事业有目共睹。可为代表。汉地学僧远赴藏地学法,藏地出家众来汉地受戒,已经屡见不鲜,渐成常态。汉地诸多法师十多年来埋头教学,辛勤育人,培养了众多优秀僧才,外界虽知之不多,但确是佛门兴旺之兆。
  此次“法华义辩”,让外界看到汉传佛教天台宗藏龙卧虎,并非外界有些人臆想的后继无人,而是厚积薄发,人才辈出。汉地法师们在此次“法华义辩”中,为维护天台法脉,恪守立宗之本,坚守传统原则,据理力争,给人印象深刻。
  今早看到索达吉堪布的最新开示,回应汉地法师们的诸多提问,为后续交流讨论做了良好铺垫,也让很多一直关心此事的众多佛子安下心来。
  这些天我能听到来自方方面面的声音,也想提醒大家留意,这次藏汉佛教界的“法华义辩”,有一些附佛外道混淆视听的声音流出,借此攻击藏传佛教。这是参与这次“法华义辩”的汉地法师们从一开始就坚决反对的。大家对此要有了解和分辨。------------摘
发表于 2016-7-5 10:56 | 显示全部楼层
harrypotter 发表于 2016-7-5 08:43
格鲁派从藏文本重新翻译 没问题啊,甚至于不是格鲁派,大学教授也可以重新翻译,只要不署名 鸠摩罗什啊

如是
发表于 2016-7-5 11:00 | 显示全部楼层
shenshen 发表于 2016-7-5 10:52
据说堪布合作团队有人辞职了。原话是全部辞职。(核实中)

这个和这次讨论没关系吧 :-)
发表于 2016-7-5 11:16 | 显示全部楼层
harrypotter 发表于 2016-7-5 11:00
这个和这次讨论没关系吧 :-)

法华经义辩涉及整个佛教,已超出了宗派的范围,通报一下情势应该亦可,当然应以观礼层意见为准。
发表于 2016-7-5 11:25 | 显示全部楼层
慧灯元照 发表于 2016-7-4 22:37
请你直接提供堪布关于是否文殊化身的言论来证明他也很谦虚就可以了。毕竟我也不是他弟子,熟悉他言论的应 ...

是这样
发表于 2016-7-5 11:46 | 显示全部楼层
我自己认为,为何此版为何依旧署名鸠摩罗什大师译,因为鸠摩罗什的翻译保留了大部分,索达吉堪布修改了小部分。若署名鸠摩罗什与索达吉合译,看起来有点古怪罢。

索达吉堪布仁波切公开和私下的回应,我大概看了一下。说了很多话,但均未直接回应,好似打太极一般圆滑。其中有一句值得注意的话,大意是,学习因明很多年,很少输过,不同意可以来辩论。

这些话是一件令人费解的事情。首先,这件事,大家不是为了好胜心强烈,为了分谁胜谁负,谁高谁低来辩论的,而是事实发生了,怎样用实际行动去解决的问题。第二,对于汉地法师们的提问,任何一条都没具体回应。难道这是正确的辩论姿态吗,只是说出一句大话、狠话,让座下的弟子听了生起猛烈的信心,对质疑的人起了震慑作用。然后慢慢等待时间流逝,来抹平喧嚣。这样的回应,确实体现着智慧。

我并未对索达吉堪布有任何的不尊重,也没有偏袒内地的法师们。只是站在一个公允的角度说话。其实这件事的解决,也很容易。调整版本,以自己的方式讲解《法华经》。不需要使用复兴汉地天台宗的目的来宣讲。当没有太多的目的,只是为了纯粹得讲好一部经,简简单单,朴实无华,对众生的利益更大。--
人是可以犯错误的,人不会一辈子都没有错误。站的位置越高,拥护者越多,越不愿意承认错误。反过来,如果敢于承认,恰好能够证明一个人的度量、勇气与智慧。同时大家也不会因为做错一件事,就彻底否定一个人。

当我们抛开标签,成见和盲目的信心,客观理性得看待一件事,事情就会变得清晰明朗。--摘
发表于 2016-7-5 11:56 | 显示全部楼层
土登俄热 发表于 2016-7-5 11:46
我自己认为,为何此版为何依旧署名鸠摩罗什大师译,因为鸠摩罗什的翻译保留了大部分,索达吉堪布修改了小部 ...

被净空给忽悠腻了。也可能是自己就有那个“大悲心”吧。
发表于 2016-7-5 13:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 云水堂主 于 2016-7-5 14:53 编辑

龙树菩萨是大乘八宗的共祖
——无著、世亲生在龙树去世後的500年,龙树还能先讲出唯识?唯识宗人的还承认龙树的空见了,那还真的是“会宗”了。
至于律宗,藏文发现的由龙树署名的是《根本说一切有部沙弥律》,如果署名是真的,一切有部的龙树和法密部的四分律,怎么掺和了?
恐怕,汉传自己的神话也不少吧。

內學院校勘的《妙法蓮華經》也是以旁註的方式,說明梵文、藏文本在某個段落存在與漢譯相比增加的文句。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-25 21:26 , Processed in 0.047162 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表