格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz

最后介绍下求生极乐世界的法门,从此不提该事情了

[复制链接]
发表于 2011-4-10 01:30 | 显示全部楼层

不是夏佛惯性藏传,而是你惯性汉传

原帖由 澄明 于 2011-4-9 21:21 发表
我觉得仁波切的惯性思维,把净土宗的观点往藏传的思想上面去靠,净土宗不是没有论典的,学净土宗的也不是连自己的论典都看不懂的,把不是佛的观点乱说乱想,自己创造一个不是佛说,经典上从未有过的观点,那也太小看汉人的智力了。
《观无量寿经》原文:
佛告阿难及韦提希:下品下生者,或有众生,作不善业,五逆十恶,具诸不善,如此愚人,以恶业故,应堕恶道,经历多劫,受苦无穷。如此愚人,临命终时,遇善知识,种种安慰,为说妙法,教令念佛,彼人苦逼,不遑念佛。善友告言:汝若不能念彼佛者,应称无量寿佛。如是至心,令声不绝,具足十念,称南无阿弥陀佛。称佛名故,於念念中,除八十亿劫生死之罪。於莲华中,满十二大劫,莲华方开,观世音、大势至、以大悲音声,为其广说诸法实相,除灭罪法。闻已欢喜,应时即发菩提之心,是名下品下生者,是名下生辈想,名第十六观。
大家一看原文就知道说什么了,这里是讲下品下生的念佛往生,这么恶的人,你还用那么高级的十念来要求他,那不是见鬼么?最下品你用最上品的要求来要求他吗?而你说的十念,是上面已经讲过最上品往生的条件来说,还说的过去,你用它来要求最下品的人,那和原文能讲的过去吗?


  既然我们看的是佛经,那说到底,是应该往印度的思想上面去靠,而不是什么“往藏传的思想上面去靠”。仁波切解释的是《无量寿经》十八愿里的“十念”一词,我可以告诉你,它的确是没有称名的意思。你要说讲原文,那就应该讲彻底。特此把十八愿的梵文愿文(梵文本中标第十九愿)找出来,全部照录如下,并予直译,供参考(注意,这可是阿弥陀佛的本愿,不是什么“上品往生的条件”,看经要看清楚)
sacen me bhagavan bodhiprāptasya aprameyāsaṃkhyeyeṣu buddhakṣetreṣu ye sattvā mama nāmadheyaṃ śrutvā tatra buddhakṣetre cittaṃ prerayeyuḥ, upapattaye kuśalamūlāni ca pariṇāmayeyuḥ, te tatra buddhakṣetre nopapadyeran antaśo daśabhiś cittotpādaparivartaiḥ sthāpayitvā ānantaryakāriṇaḥ saddharmapratikṣepāvaraṇakṛtāṃś ca sattvān, mā tāvad aham anuttarāṃ samyaksaṃbodhim abhisaṃbudhyeyam ||
  直译:世尊!我若得菩提,无量无数佛刹中的有情,听闻我的名号后,系心于彼佛刹,乃至以起十种发心为生[于彼]而回向善根,他们若不生于彼佛刹,那么我就不证无上正等正觉;除了造无间罪者及造障碍毁谤正法者。

  江大译师和李大译师可为此作证。
  实际上这里用的daśabhiś cittotpādaparivartaiḥ(十种发心)是比“十种念想”(daśasmṛtibhiḥ / daśabhiḥ smṛtibhiḥ)更为具体的一个词组。cittotpāda是标标准准的“发心”。《现观》序品七十义摄颂就说:

cittotpādo 'vavādaś ca nirvedhāṅgaṃ caturvidham | 发心与教授 四种决择分
ādhāraḥ pratipatteśca dharmadhātusvabhāvakaḥ || 正行之所依 谓法界自性

第一品上来就是:

cittotpādaḥ parārthāya samyaksambodhikāmatā | 发心为利他 求正等菩提
samāsavyāsataḥ sā ca yathāsūtraṃ sa cocyate || 彼彼如经中 略广门宣说

  所以,虽然古代译为“十念”,也有不少祖师出于愍众之故,方便说为“念十声”,但其本来的含义确实是“发十种心”。恩师夏佛解释“十念”时,也正是这个意思。我未暇查藏译,但恩师说过:“藏文的《无量寿经》翻译,里面也说了以十种心来念无量寿佛号。很显然十念就是十种心。”(见《问答录(一)》,75页)梵文藏文都是如此,这何错之有?很显然,不是恩师太“藏传”了,而是你太“汉传”了;不是藏译文异想天开,而是你对汉译文的解释太过随意。
  当然,恩师也引述了元晓大师的“隐秘十念”和“显了十念”之说,作了会通。事实上他并没有完全否定称名十念之说。

  实际上,还有比“十念”更为突出的一段经文,那就是净土真宗非常喜欢引用的“十八愿述意文”,出自魏译本下卷第一段:

诸有众生,闻其名号,信心欢喜,乃至一念,至心回向,愿生彼国,即得往生,住不退转;唯除五逆、诽谤正法。

这里就不仅是“十念”了,而是“一念”。日本有一些学派就把它就解释为“念一声”。多省事儿呀!然而明眼人都看得出来,把这里的“一念”解释为“念一声”,显然是不合文意的。同理,“十念”解释为“念十声”,也是不符文意的。而且此段原文是:

ye kecit sattvās tasya bhagavato 'mitābhasya nāmadheyaṃ śṛṇvanti|śrutvā cāntaśa ekacittotpādam apy adhyāśayena prasādasahagatena cittam utpādayanti | te sarve 'vaivartikatāyāṃ santy anuttarāyāḥ samyaksaṃbodheḥ ||
直译:那些听闻到彼世尊阿弥陀之名号的众生,听到以后,以具足净信的意乐发心,乃至发一心,他们就都不从无上正等正觉退转。

这里的意思是“发心得不退转”,并未直接提到发心就能往生,更不是说只要念一声佛号就能往生。而且用的词仍然是标标准准的“发心”。

  附带回过头来说说《阿弥陀经》里的问题。《阿弥陀经》说:

舍利弗!若有善男子、善女人,闻说阿弥陀佛,执持名号,若一日、若二日、若三日、若四日、若五日、若六日、若七日,一心不乱。其人临命终时,阿弥陀佛与诸圣众现在其前。是人终时,心不颠倒,即得往生阿弥陀佛极乐国土。

这里提到了“执持名号”,似乎必是称名之意。然而原文也未必如此:

yaḥ kaścic chāriputra  kulaputro vā kuladuhitā vā tasya bhagavato 'mitāyuṣas tathāgatasya nāmadheyaṃ śroṣyati, śrutvā ca  manasikariṣyati, ekarātraṃ vā dvirātraṃ vā trirātraṃ vā catūrātraṃ vā pañcarātraṃ vā ṣaḍ rātraṃ vā saptarātraṃ vāvikṣiptacitto manasikariṣyati, yadā sa kulaputro vā kuladuhitā vā kālaṃ  kariṣyati, tasya kālaṃ kurvataḥ so 'mitāyus tathāgataḥ śrāvakasaṃghaparivṛto bodhisattvaguṇapuraskṛtaḥ  purataḥ sthāsyati | so 'viparyastacittaḥ kālaṃ kariṣyati ca | sa kālaṃ kṛtvā tasyaivāmitāyuṣas tathāgatasya buddhakṣetre sukhāvatyāṃ lokadhātāv upapatsyate |
直译:舍利子!若有善男子或善女人,听闻彼世尊阿弥陀如来的名号,听闻后作意,一夜,……,或七夜,心不散乱而作意,当这位善男子或善女人命终时,彼阿弥陀如来以声闻众围绕,以菩萨众为前导,现于彼命终者前,他心不颠倒而命终,命终后,生于彼阿弥陀如来之佛刹土——极乐世界。

这里的说到的是“manasikariṣyati”,即“作意”。藏文也是直接翻成yid la byed(可参见我制作的《梵藏汉对照佛说阿弥陀经》,http://www.gelu.org/bbs/viewthread.php?tid=21036&extra=page%3D1)。江大译师提到的玄奘翻译的“系念不乱”是不错的。原文并没有直接提到“称名不乱”。

  《观经》无梵藏文可查,但我相信其原文情况也应该是类似。因为很显然原文里“具足十念称南无阿弥陀佛”,乃是“具足十念地称念南无阿弥陀佛,“具足十念”和“称南无阿弥陀佛”乃是两码子事。是“十念”,而不是“十唸”!既有十念,又有称名,这才是《观经》此处的本义。
  你喜欢引用净土宗祖师的著作,我劝你还是先好好看看唐代祖师的著作再出来胡说不迟。唐代的道绰大师在《安乐集》中就曾以“宿善萌发”的理论解释这一问题。人的过去世都是无限的,有因缘特殊之人,虽多造恶,然蒙善知识教授,通过念佛,宿善萌发,临终具足善心、具足十念,又有何不可?原文如下:

  佛常途说法,皆明先因后果,理数炳然。今此经中但说一生造罪,临命终时十念成就即得往生。不论过去有因、无因者,直是世尊引接当来造恶之徒,令其临终舍恶归善,乘念往生,是以隐其宿因。此是世尊隐始显终,没因谈果,名作别时意语。何以得知?但使十念成就,皆有过去因,如《涅槃经》云:「若人过去已曾供养半恒河沙诸佛,复经发心,而能于恶世中闻说大乘经教,但能不谤,未有余功;若经供养一恒河沙诸佛,及经发心,然后闻大乘经教,非直不谤,复加爱乐。」以此诸经来验,明知十念成就者,皆有过因不虚。若彼过去无因者,善知识尚不可逢遇,何况十念而可成就也?

  由此可知,不是恩师在“见鬼”,而是你自己在“见鬼”。

  当然,我只是说《大经》、《小经》的经文原意没有直接提到称名,并不是否定称名的作用。古大德将这些类似的文句解释成称名,当然是大开方便之门,摄受饶益了不少众生,这也是毫无疑问的。但这不是经文直接的意思,是需要通过“密意”去解释的。不过至少我们应该明白,光靠称念佛号就能往生,绝非经文本身的意思;将之推到及至,遮谤其它一切修行,更是不可取。
发表于 2011-4-10 07:49 | 显示全部楼层
原帖由 礼进 于 2011-4-10 01:30 发表


  既然我们看的是佛经,那说到底,是应该往印度的思想上面去靠,而不是什么“往藏传的思想上面去靠”。仁波切解释的是《无量寿经》十八愿里的“十念”一词,我可以告诉你,它的确是没有称名的意思。你要说讲原 ...

→江大译师和李大译师可为此作证。
  实际上这里用的daśabhiś cittotpādaparivartaiḥ(十种发心)是比“十种念想”(daśasmṛtibhiḥ / daśabhiḥ smṛtibhiḥ)更为具体的一个词组。


如果有人把十念译说成[(十种发心)是比“十种念想”],
请问那要用那一种发心才是佛说的:[一心不乱]呢?

个人以为心本来不垢不净而从自性清净心发一净念,
所以译说成[十念]是发一净念接一净念相继乃至十净念心。而不是在说[十种发心]。
所谓十念乃至一念是说:十念中的都摄六根一一净念相继而言。
这才是符合佛说:[都摄六根,净念相继。]之真义。
念佛是念心,现常住真心。
心为念之体,念为心之用,
体用一如,不一不异故。

一心不乱摄妄归真。
一念全提超凡入圣。

佛说:[是心作佛,是心是佛。]
发表于 2011-4-10 08:35 | 显示全部楼层

楼上

十种发心与一心不乱,并不相违背。按照你的理解,十种发心无法做到一念呗,但是所谓一心不乱,应该是发心的相续不乱,它是一种状态,而非有多少个念头。
普通人,念头很多,且相互无关,或相互矛盾,所以无法一心不乱。
但是这里强调的是,烦恼不是很粗重的情况下,所发之心,相互关联,相行有序,相互关照,无所矛盾。
发表于 2011-4-10 08:39 | 显示全部楼层
原帖由 fsgreen 于 2011-4-10 08:35 发表
十种发心与一心不乱,并不相违背。按照你的理解,十种发心无法做到一念呗,但是所谓一心不乱,应该是发心的相续不乱,它是一种状态,而非有多少个念头。
普通人,念头很多,且相互无关,或相互矛盾,所以无法一心不 ...

我說只有一種發心
那就是發大菩提心起一淨念,即往生十方佛國啦

這個佛就叫做一心不亂。
发表于 2011-4-10 08:47 | 显示全部楼层
有些还真不知道,长见识了,多谢众位师兄
发表于 2011-4-10 09:20 | 显示全部楼层
原帖由 礼进 于 2011-4-10 01:30 发表


  既然我们看的是佛经,那说到底,是应该往印度的思想上面去靠,而不是什么“往藏传的思想上面去靠”。仁波切解释的是《无量寿经》十八愿里的“十念”一词,我可以告诉你,它的确是没有称名的意思。你要说讲原 ...


:loveliness:
事实上,
1、据说:有所谓的“唸(南无)阿弥陀佛”、(妄想)往生至尊阿弥陀佛西方极乐世界者,竟然有弃舍结缘到的至尊文殊尊像等等言行,根本不了解理信皈依(上师)三宝的真实义——————也就是说,他们不明白:皈依三宝的佛宝里面既有至尊阿弥陀佛也有至尊文殊等等佛宝(不懂得以阿弥陀佛一尊含摄一切三宝、以阿弥陀佛化现尊敬顶礼诸尊如阿弥陀佛来学修佛法);
2、许多“唸(南无)阿弥陀佛”、渴望往生至尊阿弥陀佛西方极乐世界者不去理信扎实搞明晰:一般人假使能够具足因缘往生阿弥陀佛净土、也可能最多仅仅是在化身佛阿弥陀佛的世界得到教化;并且,即使是能够到了阿弥陀佛西方极乐世界、在很长时间很长时间内还可能自己不具足入道的教证功德;. . .
3、另外,从现实学修佛法状况看,能够具足往生因缘、能够极乐世界莲胎生者,确实也真是很了不起!
关键是,眼下自己的在娑婆世界学修“净土宗”的佛法行者的身口意能够具足至尊阿弥陀佛欢喜摄受的条件吗?
4、http://www.gelu.org/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1
祝福自他一切有情能够始终理信纯真学修佛法,得到至尊上师阿弥陀佛的欢喜摄受、往生安乐国。
:loveliness:

[ 本帖最后由 雪冬儿 于 2011-4-10 09:28 编辑 ]
 楼主| 发表于 2011-4-10 09:21 | 显示全部楼层
原帖由 礼进 于 2011-4-10 01:30 发表
既然我们看的是佛经,那说到底,是应该往印度的思想上面去靠,而不是什么“往藏传的思想上面去靠”。仁波切解释的是《无量寿经》十八愿里的“十念”一词,我可以告诉你,它的确是没有称名的意思。你要说讲原 ...

佛言。世间人欲以慕及贤明。居家修善为道者。与妻子共居。在恩好爱欲之中忧念。若多家事匆务。不暇大斋戒一心清净。虽不能得离家。有空闲时自端正心。意念诸善专精行道。十日十夜殊使不能。尔自思惟熟计。欲度脱身者。下当绝念去忧。勿念家事。莫与女人同床。自端正身心断爱欲。一心斋戒清净。至意念生无量清净佛国。一日一夜不断绝者。寿终皆得往生其国。
佛说无量清净平等觉经  后汉月支国三藏支娄迦谶译

佛言。其人奉行施与如是者。若其人然后复中悔。心中狐疑。不信分檀布施作诸善后世得其福。不信有弥陀佛国。不信有往生其国。虽尔者。其人续念不绝。暂信暂不信。意志犹豫无所专据。续其善愿为本故得往生。其人寿命病欲终时。阿弥陀佛。即自化作形像。令其人目自见之。口不能复言。但心中欢喜踊跃意念言。我悔不知益斋戒作善。今当往生阿弥陀佛国。其人即心自悔过。悔过者小差少无所复及。其人寿命终尽。即往生阿弥陀佛国。
佛说阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经卷  吴月支国居士支谦译

世尊。我得菩提成正觉已。所有众生令生我刹。一切皆得宿命通。能善观察百千俱胝那由他劫过去之事。悉皆令得阿耨多罗三藐三菩提。
世尊。我得菩提成正觉已。所有众生求生我刹。念吾名号发志诚心坚固不退。彼命终时。我令无数苾刍现前围绕来迎彼人。经须臾间得生我刹。悉皆令得阿耨多罗三藐三菩提。
阿难。于意云何。欲令众生闻彼佛名。发清净心忆念受持。归依供养求生彼土。是人命终。皆得往生极乐世界。不退转于阿耨多罗三藐三菩提。复次阿难。若有善男子善女人。闻此经典受持读诵书写供养。昼夜相续求生彼刹。是人临终。无量寿如来与诸圣众现在其前。经须臾间。即得往生极乐世界。不退转于阿耨多罗三藐三菩提复次阿难。若有善男子善女人。发菩提心已。持诸禁戒坚守不犯。饶益有情。所作善根悉施与之。令得安乐。忆念西方无量寿如来及彼国土。是人命终。如佛色相种种庄严。生宝刹中贤圣围绕。速得闻法永不退转于阿耨多罗三藐三菩提复次阿难。
佛说大乘无量寿庄严经 西天译经三藏朝散大夫试光禄卿 明教大师臣法贤奉诏译

没必要非要拿梵文版来说话,大藏经内其实说的很详细了。。。已经做了标示。。。且引用的最后一部佛经明白说明“念吾名号发志诚心坚固不退”、“清净心忆念受持佛号”,这个可以回答你说的“十念”的问题了。。。也等于否定了你,所谓的佛经中没有说一定是持名念佛的观点。
这都是正规的佛经,非后世大德的开释,且部分佛经翻译的时间早于唐朝。。。

另凡是往生极乐世界的众生,按照阿弥陀佛的大愿,皆得“阿耨多罗三藐三菩提”,换句话说,就是往生极乐的众生,哪怕在边地疑城,也必成佛果(时间早晚不去考虑,本誓愿力不去考虑)

[ 本帖最后由 噶玛德谢措千 于 2011-4-10 09:24 编辑 ]
 楼主| 发表于 2011-4-10 09:31 | 显示全部楼层
原帖由 澄明 于 2011-4-9 21:27 发表
无量寿经汇集本,如同密宗总是绕不开双修,同样,要说净土宗,就离不开净空法师。

净空弟子不要跟贴,请自己重新开一贴。。。
会集本就是伪经,佛陀及祖师大德皆反对,只有净空在鼓吹。。。且说了句谤佛法僧的话“反对会集本的人,为什么早不反对呢?他们在挖我们的根啊!他们为了名闻利养,……他们是魔子、魔孙。”释迦牟尼佛、印光大师等都在反对会集本,合着在净空的眼里,他们都是****。这个话,也就净空敢说,也就净空痴迷人敢信奉。。。
发表于 2011-4-10 09:33 | 显示全部楼层
原帖由 不二 于 2011-4-10 08:39 发表

我說只有一種發心
那就是發大菩提心起一淨念,即往生十方佛國啦

這個佛就叫做一心不亂


含糊不清的“大话”?:handshake
建议请先搞清晰“经律论”之教、“戒定慧”之证,以及自己学修佛法具足二者相应教证功德,这三者在各自相续的差异。

[ 本帖最后由 雪冬儿 于 2011-4-10 09:35 编辑 ]
 楼主| 发表于 2011-4-10 09:33 | 显示全部楼层
原帖由 雪冬儿 于 2011-4-10 09:33 发表
含糊不清的“大话”?:handshake
建议请先搞清晰“经律论”之教、“戒定慧”之证,以及自己学修佛法具足二者相应教证功德,这三者在各自相续的差异。

世尊。我得菩提成正觉已。所有众生求生我刹。念吾名号发志诚心坚固不退。彼命终时。我令无数苾刍现前围绕来迎彼人。经须臾间得生我刹。悉皆令得阿耨多罗三藐三菩提。

其实引用这一条阿弥陀佛的大愿,也等于回复了俗人,所谓只念佛号不学广大经论能否往生极乐世界的问题。
扎西拉姆看到该条大愿不知道作何感想???不学广大经论怎么修,不能修。。。。似乎有点违背了阿弥陀佛的大愿啊。。。学广大经论很好。。。但你的话别说的太满。。。

[ 本帖最后由 噶玛德谢措千 于 2011-4-10 09:38 编辑 ]
发表于 2011-4-10 09:46 | 显示全部楼层
回212楼礼兄

礼师兄的文美则美矣,还是有一点小的遗憾啊。

就是因为没有《观经》的梵藏本,对于《观经》的上品下生的文中的“十念”不能对校梵本。而只能说:“我相信其原文情况也应该是类似”。对于《无量寿经》中的十念是指十种发心,对校梵本,可以成为一个定案,且就无量寿经本身而言,其分往生有情为三辈,且三辈皆发菩提心,要求本来就很高的。而汉地确又出来一本观无量佛经,本来观经所述的观法也不容易,但是确又有九品之文,九品之文对于往生辈的要求,显然比无量寿经要宽一点了。
而又因为译经这种事情上也出现过梵文或藏文词是不一样的。但是译成汉语确用同样的字词。著名一点的比如因明中的“宗”,据杨化群说,藏文中是不一样的字词,而汉地在不同处确同译成“宗”字。那么或有他人会想,无量寿经之十念,是如您所示一般,然又如何确定观经之十念定是无量寿经中之十念呢? 且十念若为十心,那么别人也可以强作,在临命终时依十念心称南无阿弥陀佛,此十念经,彼是做十刹那的心做理解了。念念相续的意思,十念相续称佛名号的意思。
 楼主| 发表于 2011-4-10 09:52 | 显示全部楼层
原帖由 礼进 于 2011-4-10 01:30 发表
 所以,虽然古代译为“十念”,也有不少祖师出于愍众之故,方便说为“念十声”,但其本来的含义确实是“发十种心”。恩师夏佛解释“十念”时,也正是这个意思。我未暇查藏译,但恩师说过:“藏文的《无量寿经》翻译,里面也说了以十种心来念无量寿佛号。很显然十念就是十种心。”

不全是这样啊。。。已经转载了佛经。。。
你非要按照很艰难的方式念佛,只能随喜你的发心了。。。
我们按照“至诚心”“清净心”念佛就好。。。
从引用的经文看,祖师大德并非是出于“愍众之故”方便说“念十声”,阿弥陀佛的大愿即为如此。。。
发表于 2011-4-10 10:05 | 显示全部楼层
《无量寿经》梵文原文中“十念”是daśasmṛti,即十种念想。“smṛti”是念想的意思,没有“念十声佛”的意思。《观经》“具足十念称南无阿弥陀佛”同样是说“具足十念地称念佛号”,而不是念十声。不过,中国和日本净土宗祖师,自善导大师以后,大多的确倾向于把它诠释为“念十声”。如善导大师著名的第十八愿取意文,即把原经文的“乃至十念”修改为“下至十声”。这我认为是出于慈悲度众。当然,日本人的发挥则越来越极端,人所共知。若按文义本身,“十念”并非如此。
《观经》无梵藏文可查,但我相信其原文情况也应该是类似。因为很显然原文里“具足十念称南无阿弥陀佛”,乃是“具足十念地称念南无阿弥陀佛,“具足十念”和“称南无阿弥陀佛”乃是两码子事。是“十念”,而不是“十唸”!既有十念,又有称名,这才是《观经》此处的本义。

我在论坛上从来不喜欢吵架,对待义理是很慎重的,如果错了,我也会承认,如果没错,我也不和人乱争。而师兄话语的前后相违,对待佛法德随意性,我实在是不想再说下去,最后一贴,不再说这个话题。

净空弟子不要跟贴,请自己重新开一贴。。。
我不是净空的弟子。我只是提一个事实,好的东西,我还是接受的,不是他所有的一切都是错的。



看来都比较随意的讨论,我也不插话了。
 楼主| 发表于 2011-4-10 10:09 | 显示全部楼层
原帖由 澄明 于 2011-4-10 10:05 发表
净空弟子不要跟贴,请自己重新开一贴。。。
我不是净空的弟子。我只是提一个事实,好的东西,我还是接受的,不是他所有的一切都是错的。

他的开释不能算全错,但很多的邪知邪见,包括闹剧般的古罗马十万鬼魂大军要他“建庙祭祀”,这个话,净空也能对外宣传。。。
从1998年至今,基本每年都说有大灾难。。。且对外还不承认是自己说的,把责任推给他的信徒。。。
哎。人啊。。。咋这样呢。。。
 楼主| 发表于 2011-4-10 10:13 | 显示全部楼层
原帖由 澄明 于 2011-4-10 10:05 发表
《无量寿经》梵文原文中“十念”是daśasmṛti,即十种念想。“smṛti”是念想的意思,没有“念十声佛”的意思。《观经》“具足十念称南无阿弥陀佛”同样是说“具足十念地称念佛号”,而不是念十声。不 ...

世尊。我得菩提成正觉已。所有众生求生我刹。念吾名号发志诚心坚固不退。彼命终时。我令无数苾刍现前围绕来迎彼人。经须臾间得生我刹。悉皆令得阿耨多罗三藐三菩提。
————说是念十声佛号,按照阿弥陀佛的大愿,也不能算错啊???该愿上没说念几声,关键在“至诚心”上。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-26 00:52 , Processed in 0.040084 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表