格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 景宗

法尊法師譯《菩提道次第廣論》流通本勘誤

[复制链接]
发表于 2011-3-4 18:35 | 显示全部楼层
现流通的尊法师译文是佛具无边功德,外道大师与此相违(见内外道差别一节)。朋友说:“青海铅印本广论(藏文)是:佛无过失且功德圆满。”四家注藏文是此意,勇师略论译文、和新译广论也是此意。不知道是译文原版不同还是印书误
发表于 2011-3-4 18:46 | 显示全部楼层
昨天朋友给我发短信说:“昨晚找"第二世嘉样协巴.贡却季美旺伯"文集中的一篇道次书时,偶然发现法尊法师所译的"道次摄修求加持(三十八)颂"藏文版了,这样作者也基本可以确定了(之有说是宗大师、伽喀巴大师),找此论的传承也有方向了。”
 楼主| 发表于 2011-3-5 11:39 | 显示全部楼层
原帖由 bmdj 于 2011-3-4 18:46 发表
昨天朋友给我发短信说:“昨晚找"第二世嘉样协巴.贡却季美旺伯"文集中的一篇道次书时,偶然发现法尊法师所译的"道次摄修求加持(三十八)颂"藏文版了,这样作者也基本可以确定了(之有说是宗大师、伽喀巴大师),找此论的传 ...


太好了! 踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫。  這是重大發現,實在是感謝!  是不是可以確定作者就是二世嘉樣協巴? 如果是,能否告知是第幾函? 先謝了。

您在#151提得問題,會核對,是有可能尊法師所據藏文版本有誤。 如方便,請您的朋友告知在藏文青海版的頁數。 多謝。
发表于 2011-3-7 12:07 | 显示全部楼层
昨天朋友给我发短信说:“青海民族出版社2004年版p131。二世嘉央大师引自二世章嘉阿旺洛桑却登大师的修法仪轨。另尊法师及海公上师所译的系格邬仓-洛桑丹增央尔吉所著,具体要查一下那一世格邬仓的年代,我初步考证此摄颂作者应为章嘉二世。"
 楼主| 发表于 2011-3-7 12:48 | 显示全部楼层
原帖由 bmdj 于 2011-3-7 12:07 发表
昨天朋友给我发短信说:“青海民族出版社2004年版p131。二世嘉央大师引自二世章嘉阿旺洛桑却登大师的修法仪轨。另尊法师及海公上师所译的系格邬仓-洛桑丹增央尔吉所著,具体要查一下那一世格邬仓的年代,我初步考证此摄 ...


太感謝了。 不過我有點沒看懂, 作者是格邬仓還是二世章嘉? 這中間是什麼關係?
发表于 2011-3-7 15:54 | 显示全部楼层
昨天朋友给我发短信意思说:“青海民族出版社2004年版p131。二世嘉央大师引自二世章嘉阿旺洛桑却登大师的修法仪轨。另尊法师及海公上师所译(道次第修法仪轨)的系格邬仓-洛桑丹增央尔吉所著,具体要查一下那一世格邬仓的年代,(章嘉二世应该早于那一世格邬仓)我初步考证此摄颂作者应为章嘉二世。"
 楼主| 发表于 2011-3-8 11:37 | 显示全部楼层
原帖由 bmdj 于 2011-3-7 15:54 发表
昨天朋友给我发短信意思说:“青海民族出版社2004年版p131。二世嘉央大师引自二世章嘉阿旺洛桑却登大师的修法仪轨。另尊法师及海公上师所译(道次第修法仪轨)的系格邬仓-洛桑丹增央尔吉所著,具体要查一下那一世格邬 ...


明白了。 非常感謝! 這是多年來一直沒解決的難題。  靜候進一步考證。 格邬仓的文集,建議可以和Tibetan Buddhist Resource Center (http://www.tbrc.org/#home)聯系,一般能很快找到。
发表于 2011-3-10 20:48 | 显示全部楼层
前天跟朋友通了电话,他说“二世嘉央大师文章结尾说是按二世章嘉阿旺洛桑却登大师的修法仪轨加以增广,后来借了按二世章嘉阿旺洛桑却登大师的修法仪轨看,果然是很简略的内容,看来应该是二世章嘉阿旺洛桑却登大师本人造颂可能大,而格邬仓-洛桑丹增央尔吉是后来的大德,引用二世章嘉阿旺洛桑却登大师造的颂。
 楼主| 发表于 2011-3-11 09:06 | 显示全部楼层
原帖由 bmdj 于 2011-3-10 20:48 发表
前天跟朋友通了电话,他说“二世嘉央大师文章结尾说是按二世章嘉阿旺洛桑却登大师的修法仪轨加以增广,后来借了按二世章嘉阿旺洛桑却登大师的修法仪轨看,果然是很简略的内容,看来应该是二世章嘉阿旺洛桑却登大师本 ...


辛苦了,多謝! 我查了一下目錄,可能是在二世章嘉大師文集的第二函。 請核實,這只是猜測。
发表于 2011-3-11 20:56 | 显示全部楼层
原帖由 景宗 于 2011-3-11 09:06 发表


辛苦了,多謝! 我查了一下目錄,可能是在二世章嘉大師文集的第二函。 請核實,這只是猜測。

是在第二函,有什么问题你直接跟他联系,电话见短信
发表于 2011-3-14 17:14 | 显示全部楼层
P131其三寶等為具德事,其父母等為有恩事,開二成五
-開二有五
 楼主| 发表于 2011-3-14 22:30 | 显示全部楼层
原帖由 yuwin2 于 2011-3-14 17:14 发表
P131其三寶等為具德事,其父母等為有恩事,開二成五
-開二有五


請陳譯師核對了,“開二成五”,是正確的,但福智舊版作“開二成立”,屬於印刷錯誤。 小黃本此處是正確的。 此條我已收入續編。

“開二有五”是怎麼來的?
发表于 2011-3-15 08:50 | 显示全部楼层

回复 162# 的帖子

開二成立,確定是印刷錯誤,好像新版更正的。

開二"有"五,是另譯師的意見。意思是"總共有五個"。我覺得中文讀起來差不多,最後看是哪個貼近藏文。
发表于 2011-3-15 17:00 | 显示全部楼层
P138一、作殺生而非增長,謂無識別所作,
應該叫做智人所作,不應該叫「無識別所作」,藏文發音應該是尾音往上揚,就是有智慧的人。因為智者所作的緣故,所以不會增長,雖然作了但是不增長。
 楼主| 发表于 2011-3-15 22:39 | 显示全部楼层
答#163: 這就屬於尊法師作過抉擇,不能僅以是否貼近藏文來判定。 我覺得不必改。 另外這屬於下一輪校勘的內容,因與漢文版本無關。

答#164: 藏文版本恐怕有出入;再有就是譯例,意思近似,未必譯例相同。 這也屬於下一輪校勘的內容。

[ 本帖最后由 景宗 于 2011-3-15 22:49 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-25 23:17 , Processed in 0.048382 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表