格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 上善如水

祈竹活佛《利器之轮》开示

[复制链接]
发表于 2009-5-27 02:25 | 显示全部楼层
等待完成
等待成书
等待继续新的翻译
。。。。。。

赞叹功德
随喜功德

呵呵
 楼主| 发表于 2009-5-27 03:46 | 显示全部楼层
唉。。。没有一个名字理想的。
明天我让设计的师兄起个名字算了,放弃了选择名字。
然后设计封面,印行。。。活佛说了,翻译了,编辑了,不出成书好像很可惜,内容的字数应该也够凑出1本书了,顶多字写大点加插图,这是我强项,以前大家说明要3万字的功课我写了1万加很多表格、插图就混过去了还拿了个‘优’呢!
发表于 2009-5-27 12:32 | 显示全部楼层
原帖由 上善如水 于 2009-5-27 03:46 发表
唉。。。没有一个名字理想的。
明天我让设计的师兄起个名字算了,放弃了选择名字。
然后设计封面,印行。。。活佛说了,翻译了,编辑了,不出成书好像很可惜,内容的字数应该也够凑出1本书了,顶多字写大点加插图, ...


期待 学修成就。
发表于 2009-5-27 12:55 | 显示全部楼层
随喜
随喜
 楼主| 发表于 2009-5-28 01:44 | 显示全部楼层

乐手欢唱清歌时,音若分析无自性,悦音集起未伺察,人心烦闷得消除。


如果我们不去分析、思维,在欣赏歌舞、音乐的时候,会觉得它很令人感动、很悦耳,就好像它是有自性似的。可是,如果经过观察,我们会明白,这是音符、旋律、每一乐器、乐师等等很多因缘组合的结果而已。



业与因果若分析,亦无本性之异同,诸法明现显生灭,各种苦乐受似真,

虽仅表像当取舍。


一个人看到歌舞会认为是享受,对另一个人来说,这可能是折磨。从苦乐的本身来说,它们根本没有自性,而只是缘起、只是过往诸多业报的因缘组合而已,但我们以为它有自性、以为它是真的单独存在。


水滴注满瓶器时,非第一滴注满瓶,亦非末滴个别滴,缘起聚集瓶注满。

苦乐果报经历时,非由第一刹那因,亦非最后刹那等,缘起聚集历苦乐,

虽仅表像当取舍。愉悦未察独立生,但此表像无实心,虽如所现似实存,

劣者难解此深法。


一个水满的杯,不是第一滴水造成的,也不是中间的某一滴,也不是最后的那滴。水是逐渐倒满的,最后成为了满杯。杯子、每滴水、倒水者、时间等因素,造就了一杯水满的杯子,缺一不可。缘起的道理,和这比喻相类似。苦乐的感受,也是因为过往业力的累计作用和组合,导致我们体验到不同的结果。
苦乐等等,如果我们不观察,它们似乎很真实,可是如果我们观察,就能知道苦乐等并非独立自存,可是却又不是不存在。这一点并不容易通达,它非常难明白,在中观以下的见都无法明白这个意思的核心。如果我们把自己所看见的,和空性化为一体,就能了悟到缘起作用和空性其实不但并不矛盾,反而互相符合、互为一体,这就达到了殊胜见了。


现今于此入等持,唯只表像何曾有,非有即无何者有,断言是非何人能?


菩萨境界的行者,能够见世俗谛和胜义谛,可是他们在住于胜义谛时不同时见世俗谛,而在建立世俗谛的时候却不同时见胜义谛。要同时住于二谛,唯独佛陀的境界能达到。



主客自性皆不存,取舍皆离无戏论,本性智力不做作,焕发安住成大士。


在我们修空之时,要把世俗菩提心和胜义菩提心圆满融合,所缘境和空性皆无自性,善恶亦并无自性,皆为无分别之空性,以此而达至成就。



如实世俗与胜义,俱修两种菩提心,无间圆满二资粮,二义完善得成就。


总的来说,我们发现我爱执的过患、爱他的功德后,以自他交换的方式修世俗菩提心,并通过修空性而修胜义菩提心,最后便能彻底消灭我爱执,相当于把它拔了根。在此以后,我们不会再产生新的恶业,而旧的业报,或许还会有少许残留下来的必须承受,然而在此阶段这已经不是什么严重的问题了。最后,我们圆满了功德、智慧这二资粮,就能证得佛陀的色身和法身。



于各种不同可怕猛兽游走之森林深处,精通教理的大瑜伽士达摩拉克西塔(Dharmaraksita),依其神圣上师言教之总合,作此《制敌要害利器之轮》,于浊世可怕的密林深处中修习之。他将此论传授给阿底峡后,阿底峡为了调伏许多刚强难调的众生,也不停地不偏不倚地修习,他留下此悟道歌:



我弃王土修难行,因积功德遇上师,圣法甘露授予我,今得对治心诵持。

教义宗派无偏私,心智开展学所有,奇妙渊博我虽见,此法浊世生利益。



如之云。于印度西藏多得不可思议的弟子中,授予为薄伽梵母度母等无量本尊所授记的具德弟子优婆塞种敦巴,做为调伏西藏边地难度徒众之法。第二佛父子阿底峡与种敦巴亦任班智达与译师。


现在到了此论的尾声。本论作者是印度的法护大师,即文里说的‘大瑜伽士达摩拉克西塔’; ‘法护’是梵文Dharmaraksita的意译,而‘达摩拉克西塔’则是其音译。
在最后的跋文里,说明了法护大师在‘浊世可怕的密林深处’修习。在不了义的层面解释,‘浊世可怕的密林深处’是指大师身处的森林里,有很多么危险的吃人的毒蛇、猛兽等出没。从了义的角度解释,这却是在指到处都是心中充满了贪、嗔、痴的众生。
后来,法护大师把此论传授给阿底峡大师,阿底峡大师把它从印度带进了西藏,传授予其学生种敦巴,然后种敦巴一直把此法传承下来,一代一代的代代相传,至今未断,直到衲的根本上师赤江金刚持,而衲在赤江大师座前接受了此论的简单讲解传承,不过遗憾的是当时没缘进一步求得其详解。现在衲已经讲完了,大家以后请尽力按照此论内容修心。虽然我们不见得能圆满地修,但也不是说一点也做不到。反正,我们尽力去修,而对无法修的部分,我们起码学习一下,然后发愿、祈祷早日会有能力做这样的大修行,这是一种动机。无论我们修任何法门,动机和最后的三轮体空的回向都是很重要的。同时,信心也是很重要的。我们必须致力于培养自己的信心,譬如对业、因果、无常的信心等,必须狠下功夫去修,否则的话,哪怕我们磕头磕到头破血流,或者供曼达修到手破见骨,也很难说真的消除了多少的罪业,甚至可能没有多大用处。这是古往噶登派祖师们的见解。

 楼主| 发表于 2009-5-28 01:48 | 显示全部楼层
完成了。
1。最后几段可能需要和活佛确认以下,有点不清楚。
2。成书的话,必须包括任何能找到的所有汉译本和一个英文翻译本,对读者参考有很大帮助,而且能令书厚一点,看起来比较更牛。
发表于 2009-5-28 01:57 | 显示全部楼层
辛苦啦~:handshake
 楼主| 发表于 2009-5-28 02:40 | 显示全部楼层
The Wheelof SharpWeapons Effectively Striking the Heart of the Foe.

I pay heartfelt homage to you, Yamantaka;
Your wrath is opposed to the Great Lord of Death.

(1) In jungles of poisonous plants strut the peacocks,
Though medicine gardens of beauty lie near.
The masses of peacocks don’t find gardens pleasant,
But thrive on the essence of poisonous plants.

(2) In similar fashion, [2] the brave bodhisattvas
Remain in the jungle of worldly concern.
No matter how joyful this world’s pleasure gardens,
These brave ones are never attracted to pleasures,
But thrive in the jungle of suffering and pain.

(3) We spend our whole lives in the search for enjoyment,
Yet tremble with fear at the mere thought of pain;
Thus since we are cowards, we are miserable still.
But the brave bodhisattvas accept suffering gladly
And gain from their courage a true lasting joy.

(4) Now, desire is the jungle of poisonous plants here.
Only brave ones, like peacocks, can thrive on such fare.
If cowardly beings, like crows, were to try it,
Because they are greedy, they might lose their lives.

(5) How can someone who cherishes self more than others
Take lust and such dangerous poisons for food?
If he tried like a crow to use other delusions,
He would probably forfeit his chance for release.

(6) And thus bodhisattvas are likened to peacocks:
They live on delusions - those poisonous plants.
Transforming them into the essence of practice,
They thrive in the jungle of everyday life.
Whatever is presented, they always accept,
While destroying the poison of clinging desire.

(7) Uncontrollable wandering through rounds of existence
Is caused by our grasping at egos as real.
This ignorant attitude heralds the demon
Of selfish concern for our welfare alone:
We seek some security for our own egos;
We want only pleasure and shun any pain.
But now, we must banish all selfish compulsion
And gladly take hardship for all others’ sake.

(8) All of our sufferings derive from our habits
Of selfish delusions we heed and act out.
As all of us share in this tragic misfortune,
Which stems from our narrow and self-centered ways,
We must take all our sufferings and the miseries of others
And smother our wishes of selfish concern.

(9) Should the impulse arise now to seek our own pleasure,
We must turn it aside to please others instead;
For even if loved ones should rise up against us,
We must blame our self-interest and feel it’s our due.

(10) When our bodies are aching and racked with great torment
Of dreadful diseases we cannot endure,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have injured the bodies of others;
Hereafter let’s take on what sickness is theirs.

(11) Depressed and forlorn, when we feel mental anguish,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have deeply disturbed minds of others;
Hereafter let’s take on this suffering ourselves.

(12) When hunger or violent thirst overwhelms us,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have kept what we had without sharing;
We have plundered and stolen and lured people on.
Hereafter let’s take from them hunger and thirst.

(13) When we lack any freedom, but must obey others,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have looked down on those who were lowly
And used them as servants for our own selfish needs;
Hereafter let’s offer our service to others
With humble devotion of body and life.

(14) When we hear only language that is foul and abusive,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have said many things without thinking;
We have slandered and caused many friendships to end.
Hereafter let’s censure all thoughtless remarks.

(15) When we are born in oppressive and wretched conditions,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have always had negative outlooks;
We have criticized others, seeing only their flaws.
Hereafter let’s cultivate positive feelings
And view our surroundings as stainless and pure.

(16) When we are parted from friends and from those who can help us,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have taken the friends and good servants
Of others away, wanting them for ourselves;
Hereafter let’s never cause close friends to part.

(17) When supreme holy gurus find us displeasing,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have turned from the gurus and teachings,
Preferring the counsel of misleading friends;
Hereafter let’s end our dependent relations
With those who would turn us away from the path.

(18) When unjustly we are blamed for the misdeeds of others,
And are falsely accused of flaws that we lack,
And are always the object of verbal abuse,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we’ve despised and belittled our gurus;
Hereafter let’s never accuse others falsely,
But give them full credit for virtues they have.

(19) When the things we require for daily consumption
And use, fall apart or are wasted or spoilt,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we’ve been careless with others’ possessions;
Hereafter let’s give them whatever they need.

(20) When our minds are unclear and our hearts are unhappy,
We are bored doing virtue but excited by vice,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we’ve led others to acts of nonvirtue;
Hereafter let’s never provide the conditions
That rouse them to follow their negative traits.

(21) When our minds are disturbed and we feel great frustration
That things never happen the way that we wish,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have caused interfering disturbance
When others were focused on virtuous acts;
Hereafter let’s stop causing such interruption.

(22) When nothing we do ever pleases our gurus,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now with our gurus we have feigned pious manners,
But out of their presence have reverted to sin.
Hereafter let’s try to be less hypocritical
And take all the teachings sincerely to heart.

(23) When others find fault with whatever we’re doing
And people seem eager to blame only us,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we’ve been shameless, not caring about others,
We have thought that our deeds didn’t matter at all,
Hereafter let’s stop our offensive behavior.

(24) When our servants and friends are annoyed by our habits,
And after a while cannot stay in our homes,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we’ve imposed our bad habits on others;
Hereafter let’s change and show only kind ways.

(25) When all who are close turn against us as enemies,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we’ve held grudges inside us with anger
With thoughts of sly methods to cause others pain;
Hereafter let’s try to have less affectation,
Nor pretend to be kind while we harbor base aims.

(26) When we suffer from sickness and such interference,
Especially when gout has swollen our legs,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now without shame and with no self-control
We have stolen or misused what others have given;
Hereafter let’s never take anything offered
To the Three Jewels of Refuge [7] as if it were ours.

(27) When strokes and diseases strike without warning,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have broken our vowed words of honor; [8]
Hereafter, let’s shun such nonvirtuous deeds.

(28) When our mind becomes clouded whenever we study,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have thought that the study of Dharma
Lacked prime importance and could be ignored;
Hereafter let’s build up the habits of wisdom
To listen and think about what Buddha taught.

(29) When sleep overwhelms us while practicing virtue,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have gathered the causes for obstacles
Hindering our practice of virtuous acts.
(We have lacked all respect for the scriptural teachings;
We have sat on our books and left texts on the ground.
We have also looked down upon those with deep insight.)
Hereafter for the sake of our practice of Dharma
Let’s gladly endure all the hardships we meet.

(30) When our mind wanders greatly and runs towards delusion,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have neglected to meditate fully
On defects pervading this transient world;
Hereafter let’s work to renounce this existence
(And see the impermanent nature of things).

(31) When all our affairs, both religious and worldly,
Run into trouble and fall into ruin,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have felt cause and effect [9] could be slighted;
Hereafter let’s practice with patience and strength.

(32) When rites we perform never seem to be fruitful,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have relied on the gods of this world
Or on unskillful actions to bring us relief;
Hereafter let’s turn in another direction
And leave our nonvirtuous actions behind.

(33) When none of the wishes we make reach fulfillment,
Although we’ve made prayers to the Three Precious Gems,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have had an imperfect commitment
To Buddha whose teachings deserve complete trust;
Hereafter let’s place our exclusive reliance
On Buddha, his teachings and those in his fold.

(34) When prejudice, polio or strokes have us crippled
And external forces or harm rise against us,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have collected vast stores of nonvirtue
By breaking our vows and offending protectors
In our practice from guru-devotion to tantra; [10]
Hereafter let’s banish all prejudiced views.

(35) When we lack all control over where we must travel
And always must wander like waifs with no home,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we’ve disturbed holy gurus and others
And forced them to move from their homes or their seats;
Hereafter let’s never cause others disturbance
By evicting them cruelly from where they reside.

(36) When the crops in our fields are continually plagued
By drought, floods and hailstones, insects and frost,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have failed to honor our pledges;
Hereafter let’s keep all our moral vows pure.

(37) When we’re poor, yet are filled with much greed and desire,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we’ve been misers, reluctant to share.
The offerings we’ve made to the Three Jewels were meager;
Hereafter let’s give with a generous heart.

(38) When our bodies are ugly and others torment us
By mocking our flaws, never showing respect,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we’ve made images [11] lacking in beauty,
By venting our anger, we’ve made ugly scenes;
Hereafter let’s print books and make pleasing statues,
And not be short-tempered, but be of good cheer.

(39) When attachment and anger disturb and upset us
No matter how much we may try to suppress them,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we’ve held on to the improper outlook,
Stubbornly cherishing only ourselves;
Hereafter let’s uproot self-interest completely.

(40) When success in our practices always eludes us,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now, deep within, we have clung to our ego,
Fully immersed in self-cherishing ways;
Hereafter let’s dedicate all of the virtuous
Actions we do, so that others may thrive.

(41) When our mind is untamed though we act with great virtue,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have engaged in those worldly ambitions
That aim at success for ourselves in this life;
Hereafter let’s work with pure one-pointed effort
To nourish the wish to gain freedom’s far shore.

(42) When after we do any virtuous action
We feel deep regret or we doubt its effect,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we’ve been fickle and, stirred by base motives,
Have courted just those who have power or wealth;
Hereafter let’s act with complete self-awareness,
Exerting great care in the way we make friends.

(43) When those with ambition repay trusting friendship
By luring us on with their devious schemes,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now from ambition we have acted with arrogance,
Hereafter let’s dampen our self-centered pride.

(44) When the force of attraction or that of repulsion
Colors whatever we hear or we say,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we’ve ignored what has caused all our troubles:
The mass of delusion that dwells in our heart;
Hereafter let’s try to abandon all hindrances:
Note their arising, examine them well.

(45) When no matter how well-meant our actions toward others,
They always elicit a hostile response,
This is the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we’ve repaid loving-kindness with malice;
Hereafter let’s always accept others’ favors
Both graciously and with most humble respect.

(46) In short then, whenever unfortunate sufferings
We haven’t desired crash upon us like thunder,
This is the same as the smith who had taken
His life with a sword he had fashioned himself.
Our suffering’s the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done. [12]
Hereafter let’s always have care and awareness
Never to act in nonvirtuous ways.

(47) All of the sufferings that we have endured
In the lives we have led in the three lower states, [13]
As well as our pains of the present and future,
Are the same as the case of the forger of arrows
Who later was killed by an arrow he’d made.
Our suffering’s the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Hereafter let’s always have care and awareness
Never to act in nonvirtuous ways.

(48) When the troubles and worries of family life grieve us,
This is the same as the case of a child,
Who was cared for with love, later killing his parents.
Our suffering’s the wheelof sharpweapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Hereafter it’s fitting in all of our lifetimes
For us to live purely as monks or as nuns.

(49) As it’s true what I’ve said about self-centered interest,
I recognize clearly my enemy now.
I recognize clearly the bandit who plunders,
The liar who lures by pretending he’s part of me;
Oh what relief that I’ve conquered this doubt!

(50) And so Yamantaka, spin round with great power
The wheelof sharpweapons of good actions now.
Three times turn it round, [14] in your wrathful-like aspect
Your legs set apart for the two grades of truth,
With your eyes blazing open for wisdom and means.

(51) Baring your fangs of the four great opponents, [15]
Devour the foe – our cruel selfish concern!
With your powerful mantra [16] of cherishing others,
Demolish this enemy lurking within!

(52) Frantically running through life’s tangled jungle,
We are chased by sharpweapons of wrongs we have done
Returning upon us; we are out of control.
This sly, deadly villain – the selfishness in us,
Deceiving ourselves and all others as well
Capture him, capture him, fierce Yamantaka,
Summon this enemy, bring him forth now!

(53) Batter him, batter him, rip out the heart
Of our grasping for ego, our love for ourselves!
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern!
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release!

(54) Hum! Hum! Show all your powers, O mighty protector.
Dza! Dza! Tie up this enemy; do not let him loose.
P’at! P’at! [17] Set us free by your might, O great Lord over Death.
Cut! Cut! Break the knot of self-interest that binds us inside.

(55) Appear Yamantaka, O wrathful protector;
I have further entreaties to make of you still.
This sack of five poisons, [18] mistakes and delusion
Drags us down in the quicksand of life’s daily toil
Cut it off, cut it off, rip it to shreds!

(56) We are drawn to the sufferings of miserable rebirths,
Yet mindless of pain, we go after its cause.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(57) We have high expectations of speedy attainments,
Yet do not wish to work at the practice involved.
We have many fine projects we plan to accomplish,
Yet none of them ever are done in the end.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(58) Our wish to be happy is strong at all times,
Yet we don’t gather merit to yield this result.
We have little endurance for hardship and suffering,
Yet ruthlessly push for the things we desire.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(59) With comparative ease, we develop new friendships,
Yet since we are callous, not one of them lasts.
We are filled with desire for food and fine clothing,
Yet failing to earn them, we steal and we scheme.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(60) We are experts at flattering others for favors,
Yet always complaining, we are sad and depressed.
The money we have gathered we cannot bear to part with;
Like misers we hoard it and feel we are poor.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(61) We have done very little to benefit someone,
Yet always remind him how much we have done.
We have never accomplished a thing in our lifetime
Yet, boasting and bragging, we are filled with conceit.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(62) We have many great masters and teachers to guide us,
Yet, shirking our duty, ignore what they teach.
We have many disciples, yet don’t ever help them;
We cannot be bothered to give them advice.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(63) We promise to do many glorious deeds,
Yet in practice we give others minimal help.
Our spiritual fame has been spread far and wide,
Yet inwardly all of our thoughts are repulsive
Not only to gods, but to demons and ghosts.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(64) We have read very little, heard only a few teachings,
Yet talk with authority expertly on voidness.
Our knowledge of scriptures is pitifully lacking,
Yet glibly we make up and say what we like.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(65) We have many attendants and people around us,
Yet no one obeys us nor heeds what we say.
We feel we have friends in positions of power,
Yet should we need help, we are left on our own.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(66) We have gained lofty status and ranks of prestige.
Yet our knowledge is poorer than that of a ghost.
We are considered great gurus, yet even the demons
Don’t harbor such hatred or clinging desire
Or as closed-minded an outlook as we seem to have.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(67) We talk about theories and the most advanced teachings,
Yet our everyday conduct is worse than a dog’s.
We are learned, intelligent, versed in great knowledge,
Yet cast to the wind wisdom’s ethical base.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(68) We have selfish desires and horrible anger
Which fester inside us, we would never admit;
Yet without provocation we criticize others
And self-righteously charge them with faults we possess.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(69) We wear robes of saffron, yet seek our protection
And refuge in spirits and gods of this world.
We have promised to keep solemn vows of strict morals,
Yet our actions accord with the demons’ foul ways.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(70) Our pleasure and happiness come from the Buddhas,
The gurus, the teachings, and those who live by them,
Yet still we make offerings to ghosts and the spirits.
All of our guidance derives from the teachings,
And yet we deceive those who give this advice.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(71) We seek to have homes in monastic seclusion
Yet, drawn by distractions, we venture to town.
Discourses we hear teach us most noble practice,
Yet we spend all our time telling fortunes with dice.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(72) We give up monks’ vows, the true path to gain freedom;
We would rather be married, have children and homes.
We cast to the wind this rare chance to be happy,
And pursue further suffering, more problems and woes.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(73) Discarding our practice to reach liberation,
We drift about searching for pleasure or trade.
We’ve obtained human bodies with precious endowments,
Yet use them to gain only hellish rebirths.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(74) Ignoring effects that the teachings can bring us,
We travel on business for profit and gain.
Leaving behind all our gurus’ wise lectures,
We tour different places in search of some fun.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(75) We hoard what we have, never willing to use it,
And leech all our food and our clothing from friends.
We leave aside wealth from our father’s inheritance,
Taking from others as much as we can.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(76) It’s amazing how little endurance we have
To do meditation, and yet we pretend
To have gained special powers so others are fooled.
We never catch up with the paths of deep wisdom,
Yet run here and there in needless great haste.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(77) Someone gives us advice from the depths of his heart,
Which is for our own good, but is harsh to our ears,
And with anger we view him as if he’s our foe.
Yet when someone without any true feelings for us
Deceitfully tells us what we like to hear,
With no taste or discernment we’re kind in return.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(78) When others consider us close and dear friends
And relate in strict confidence all they know,
We disclose their deep secrets especially to their foes.
When we have a good friend who is constantly with us,
We locate his weak points so we can torment him.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(79) Our jealousy is strong and whatever is said
We are always the skeptic, we doubt what is meant.
We are fussy, bad-tempered and hard to get on with,
Inflicting obnoxious behavior on others.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(80) When someone requests us to do something for him,
We are never obliging, but think up instead
Clever devious methods to do him some harm.
When others concede and agree with our viewpoint,
We do not acquiesce – we argue still more.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(81) We don’t pay attention to what others tell us;
We’re a trial to be with; we strain others’ nerves.
Our feelings are hurt at the slightest remark,
And we hold grudges strongly – we never forgive.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(82) We always are jealous of those of great status;
We feel holy gurus are threats to avoid.
Overwhelmed by attachment and ruled by our passions,
We spend all our time lusting after young loves.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(83) We don’t think of friendships as long-term commitments,
We treat old companions with thoughtless neglect.
And when we are making new friends with a stranger,
We try to impress him in grandiose ways.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(84) We lack clairvoyance, yet lie, feigning powers,
And then when proved wrong, we must bear all complaints.
We have little compassion for those who are near us;
Whenever they blunder, we are quick to lash out.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(85) We have poor education and limited knowledge;
Whenever we speak we’re unsure of ourselves.
Our learning in scriptural texts is so meager,
When hearing new teachings we doubt they are true.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(86) By making a habit of anger and passion,
We come to despise everyone that we meet;
And by making a habit of jealous resentment,
We ascribe fruits to others, disclaiming their worth.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(87) We don’t follow proper procedures of study;
We say it is needless to read the vast texts.
We feel there’s no value in learning from gurus;
We slight oral teachings and think we know best.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(88) We fail to explain what the Three Baskets [19] teach,
But instead dwell on theories we’ve made up ourselves.
We lack deep conviction and faith in the teachings,
Whatever we say leaves disciples confused.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(89) We do not despise actions unwise and immoral,
Instead we dispute and attempt to pick flaws
In the excellent teachings and great masters’ works.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(90) We are never embarrassed when acting disgracefully,
Only respectable deeds cause us shame.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(91) All the things we should do, we don’t do even once,
For improper behavior takes up all our time.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern.
Tear out the heart of this self-centered butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(92) O mighty destroyer of selfishness-demons.
With body of wisdom unchained from all bonds,
Yamantaka, come brandish your skull-headed bludgeon
Of egoless wisdom of voidness and bliss.
Without any misgivings, now wield your fierce weapon
And wrathfully swing it three times [20] round your head.

(93) With all of your fierceness, come smash this foul enemy!
Burst ego-concepts with your wisdom’s great might!
With your boundless compassion, protect us from suffering
The miseries caused by our self-centered actions;
Destroy our self-cherishing once and for all!

(94) With all of the sufferings that others experience,
Smother completely our selfish concern.
The sufferings of others arise from five poisons;
Thus whichever delusion afflicts other beings
Take it to smother delusions of self.

(95) Though we have not a doubt, for we recognize fully
The cause and the root of mistakes we all make,
If there is still left a part of our minds that would tend
To support this delusion of self that we have,
Then destroy the firm hold of this part of our minds
That, against our true wishes, makes fools of us still.

(96) As all that is wrong can be traced to one source
Our concern for ourselves whom we cherish the most,
We must meditate now on the kindness of others.
Accepting the suffering that they never wished for,
We must dedicate fully our virtues to all.

(97) Thus accepting ourselves all deluded nonvirtuous
Actions that others have done in the past,
In the present and future with mind, speech and body,
May delusions of others as well as our own
Be the favored conditions to gain our enlightenment,
Just as the peacocks eat poison and thrive.

(98) As crows may be cured after swallowing poison
By a powerful antidote given in time,
Let’s direct to all others our virtuous merit,
That this may replenish their chances for freedom.
May all sentient beings reach Buddhahood soon!

(99) Till the time when all motherly beings and I
Gain the perfect conditions for us to be Buddhas,
Though the force of our actions may cause us to wander
Through various realms in the six rebirth states,
May we always be able to help one another
To keep our aim fixed on enlightenment’s shore.

(100) Then for even the sake of but one sentient being
May we gladly take birth in the three lower states.
With enlightening conduct that never grows weak
May we lead all the beings in miserable rebirths
Out of their sufferings and causes for pain.

(101) As soon as we’ve placed ourselves into their realm
May the guards of the hells come to see us as gurus.
May the weapons of torture they hold turn to flowers;
May all harm be stilled, peace and happiness grow.

(102) Then may even hell beings develop clairvoyance
And take higher rebirths as men or as gods.
By developing strongly the wish to be Buddhas,
May they pay back our kindness through heeding the teachings
And regard us as gurus with confident trust.

(103) Then may all sentient beings of the three higher rebirths
Perfect meditation on egolessness.
In this way, may they realize the non-self-existence
Of worldly involvement and freedom as well.
May they place concentration on both of these equally,
Seeing their natures as equally void.

(104) If we practice these methods, we shall soon overcome
Our true enemies: selfish concern and self-love.
If we practice these methods, we shall overcome also
False concepts of ego we hold to be real.
Thus by joint meditation on egolessness
And on nondual wisdom of voidness and bliss,
How can anyone not gain the causes to win
A Buddha’s physical body and its fruit, Buddhahood?

(105) O mind, understand that the topics discussed here
Are interdependent phenomena all;
For things must rely on dependent arising
To have an existence: they cannot stand alone.
The process of change is alluring like magic,
For physical form is but mental appearance,
As a torch whirling round seems a circle of flame.

(106) There is nothing substantial to anyone’s life-force:
It crumbles apart like a water-soaked log;
And there is nothing substantial to anyone’s life span:
It bursts in an instant like bubbles of foam.
All the things of this world are but fog-like appearance:
When closely examined, they fade out of sight.
Like mirages these things at a distance seem lovely,
But when we come closer, they are not to be found.

(107) All things are like images found in a mirror,
And yet we imagine they are real, very real;
All things are like mist or like clouds on a mountain,
And yet we imagine they are stable and firm.
Our foe: our insistence on ego-identities
Truly our own, which we wish were secure,
And our butcher: the selfish concern for ourselves –
Like all things these appear to be truly existent,
Though they never have been truly existent at all.

(108) Although they appear to be concrete and real,
They have never been real, anytime, anywhere.
They’re not things we should burden with ultimate value,
Nor should we deny them their relative truth.
As our grasping for egos and love for ourselves
Lack substantial foundations with true independence,
How can they yield acts that exist by themselves?
And then how can this cruel vicious circle of suffering,
The fruit of these actions, be real from its core?

(109) Although all things thus lack inherent existence,
Yet just as the face of the moon can be seen
In a cup of clear water reflecting its image,
The various aspects of cause and effect
Appear in this relative world as reflections.
So please, in this world of appearances only,
Let’s always be sure what we do is of virtue
And shun all those acts that would cause us great pain.

(110) When our bodies are charred in a horrible nightmare
By the world-ending flames of a stellar explosion,
Although this ordeal is not actually happening,
We nevertheless feel great terror and scream.
In similar fashion, unfortunate rebirths
In hells or as ghosts are not actually real,
And yet we can fully experience their pain.
Thus fearing such suffering as burning alive,
We must cease all these actions that yield this result.

(111) When our minds are delirious, burning with fever,
Although there’s no darkness, we feel we are plummeting
Further and further into a black pit
With the walls pressing closer the deeper we fall.
In similar fashion, although our dark ignorance
Lacks self-existence, we nevertheless
Must by all means break out of its strangling constriction
By putting the three kinds of wisdom [21] to use.

(112) When musicians are playing a beautiful melody,
Should we examine the sound they are making
We would see that it does not exist by itself.
But when we’re not making our formal analysis,
Still there’s a beautiful tune to be heard,
Which is merely a label on notes and on players
That’s why lovely music can lighten sad hearts.

(113) When we closely examine effects and their causes,
We see that they both lack inherent existence:
They can’t stand alone, either whole or apart,
Yet there seem to exist independently rising
And falling events, which, in fact, are conditioned
By various forces, components and parts.
It is this very level on which we experience
Birth and our death and whatever life brings.
So please, in this world of appearances only,
Let’s always be sure what we do is of virtue
And shun all those acts that would cause us great pain.

(114) When a vase has been filled by the dripping of water,
The first drops themselves did not fill it alone;
Nor was it made full by the last several drops.
It was filled by an interdependent collection
Of causes and forces that came all together –
The water, the pourer, the vase and such things.

(115) It’s precisely the same when we come to experience
Pleasure and pain: the results of our past.
Effects never come from the first causal actions,
Nor do they arise from the last several acts.
Both pleasure and pain come from interdependent
Collections of forces and causes combined.
So please, in this world of appearances only,
Let’s always be sure what we do is of virtue
And shun all those acts that would cause us great pain.

(116) When not making formal dissections with logic,
Merely letting life’s happenings flow freely on,
Although we experience feelings of pleasure,
In ultimate truth, this appearance of happiness
Lacks self-existence inherently real.
And yet on the everyday operative level
This seeming appearance has relative truth.
To understand fully this deep profound meaning
For slow-minded persons, alas, will be hard.

(117) And now, when we try to do close contemplation
On voidness, how can we have even a feeling
Of conventional truth at the very same time?
Yet what can there be that has true self-existence?
And what can there be that lacks relative truth?
How can anyone anywhere believe in such things?

(118) Just as objects of voidness are non-self-existent,
The voidness of objects itself is the same.
The shunning of vice and the practice of virtue
Are likewise devoid of all mental constructions
That they’re independent, self-contained acts.
In fact, on the whole, they are lacking completely
All mental projections and all preconceptions.
Thus, if we can focus our clear concentration
On voidness without our mind wandering astray,
Then truly we’ll come to be wondrous beings
With a deep understanding of the most profound void.

(119) By practicing this way the two bodhichittas
Of the ultimate and the conventional truth,
And thus by completing without interference
Collections of insight and merit as well,
May all of us quickly attain full enlightenment
Granting what we and all others have wished.

Epilogue
The Wheelof SharpWeapons Effectively Striking the Heart of the Foe
Was composed by the great Yogi Dharmarakshita
In his retreat in the jungle where many fierce animals prey.

What this great yogi, the possessor of vast scriptural knowledge,
The full powers of logic and deep profound insight has written here
Is the essence of the teachings of all his holy gurus.

He always practiced in accordance with this essence
In his fearsome jungle retreat
During the degenerate age in which he lived.

From among his many disciples, Dharmarakshita transmitted these teachings
To Atisha; and Atisha practiced them wherever he traveled
In order to tame those who were most wild.

When Atisha developed true insight
Into the two bodhichittas through these teachings,
He composed the following:

I went through much hardship abandoning royalty,
But, by collecting much virtuous merit,
I met my true guru, Dharmarakshita.

By showing me these supreme nectar-like teachings,
He has granted me sovereignty over my mind;
So that now I have attained all the forceful opponents,
Having memorized fully these words he has taught.

Although I don’t favor a partisan viewpoint:
Whenever I study the various teachings
I always make efforts to broaden my wisdom
To see boundless wonders in every tradition;
Yet I have to admit that these teachings especially
Have been of great help in this age of decay.

From among his many unimaginably great disciples
In both India and Tibet, Atisha transmitted these teachings
To Upasaka Dromtonpa, who had been prophesied to be
His most fitting disciple by many of Atisha’s
Meditational deities such as Tara.

Atisha transmitted these teachings to Dromtonpa
In order to pacify the minds of the disciples
Of remote Tibet who were difficult to tame.

This work has been translated from Sanskrit into Tibetan
By the fatherly Atisha himself and his spiritual son Dromtonpa.
发表于 2009-5-28 02:42 | 显示全部楼层
原帖由 上善如水 于 2009-5-28 01:48 发表
完成了。
1。最后几段可能需要和活佛确认以下,有点不清楚。
2。成书的话,必须包括任何能找到的所有汉译本和一个英文翻译本,对读者参考有很大帮助,而且能令书厚一点,看起来比较更牛。



毕竟众口难调,译师也比较多,有人喜欢古诗体的,有人喜欢翻译的现代文体的。各有特点,各有优势,各有侧重。

随喜这个心,赞叹这份情。

难得,殊胜。
发表于 2009-5-28 02:59 | 显示全部楼层
祈竹仁波切讲:虽然我们不见得能圆满地修,但也不是说一点也做不到。反正,我们尽力去修,而对无法修的部分,我们起码学习一下,然后发愿、祈祷早日会有能力做这样的大修行,这是一种动机。

去年无福报暂无缘分得到口传和讲解。现在感恩能看到这篇讲解,虽然我不见得能得到口传和现场讲解,但也不是说一点也没得到。反正,我按照上善老大翻译的祈佛讲解尽力去修,面对无法得到的部分,我起码学习了一下,然后发愿、祈祷早日能得到正式的口传;发愿、祈祷早日会有能力做这样的大修行,这就是我的一种动机。:lol :lol :lol

我发愿、祈祷早日能得到正式的口传;发愿、祈祷早日会有能力做这样的大修行。:Q :Q :Q
 楼主| 发表于 2009-5-28 09:47 | 显示全部楼层
编辑这个的时候得益良多。
发表于 2009-5-29 20:41 | 显示全部楼层
利器轮下,当是<<转心自在>>,似与"心生欢喜","生死自在","甘露法味"等名相安立相应成趣.
发表于 2009-5-29 21:02 | 显示全部楼层
Change  the  Mind  to be Free
 楼主| 发表于 2009-6-14 22:40 | 显示全部楼层

求问以下版本翻译者是翁仕杰还是哪位?

礼敬大忿怒尊阎魔敌


1.
孔雀漫步毒林时,园圃药草纵多美,
孔雀于彼不生喜,依毒精华以活命。

2.
勇士身处轮回时,花苑喜福纵多美,
勇士于彼不生贪,身居苦林以活命。
发表于 2011-1-13 14:33 | 显示全部楼层
随喜!
祈祷我早日会有能力做这样的大修行。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-24 06:09 , Processed in 0.039277 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表