格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 8446|回复: 37

请问师兄药师琉璃光如来本愿功德经里的一段咒语

[复制链接]
发表于 2016-2-1 22:58 | 显示全部楼层 |阅读模式

复次.曼殊室利.彼药师琉璃光如来得菩提时.由本愿力.观诸有情.遇众病苦.瘦挛(luán).干消.黄热等病。或被魇(yǎn)魅(mèi).蛊(gǔ)毒所中。或复短命.或时横死。欲是等病苦消除所求愿满。时彼世尊.入三摩地.名曰除灭一切众生苦恼。既入定已.于肉髻(jì)中出大光明.光中演说.大陀罗尼曰。

那谟(mó)薄伽(qiè)筏(fá)帝鞞(pí)杀社窭(jú)噜(lū)薛(bì)琉璃钵(bō)喇(lǎ)婆喝囉(lá)阇(shé)也怛(dá)他(tuō)揭多耶阿囉(lá)诃帝三藐(miǎo)三勃陀耶怛(dá)侄他(tuō)唵(ǎn)鞞(pí)杀逝鞞(pí)杀逝鞞杀社三没(mò)揭帝莎诃



这段真言是?不是药师佛心咒吧?最近在淘宝请了一些抄经本回来,都是繁体,老多字不认识,慢慢百度注音,这段真言读音时头大。看着不像心咒,有的帖子说是药师灌顶真言,这是百度的注音。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
发表于 2016-2-1 23:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 云水堂主 于 2016-2-1 23:20 编辑

本来药师本愿经是没有这个咒语的。清朝的玉琳法师他自主增添。
此咒出自《药师七佛本愿经》,名药师灌顶真言。一般"多地夜他"之後是心咒。

注音这事,真是梵语的,多数人不会。不好办。
 楼主| 发表于 2016-2-1 23:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 无忧乐境 于 2016-2-1 23:22 编辑
云水堂主 发表于 2016-2-1 23:14
注音这事,真是梵语的,多数人不会。那图片上,空格是断句吗?

这是网上注音读本截图出来的,我淘宝请的描字方式抄经的本子在单位,没事时拿出来写写,那个没注音,不知不觉养成每次抄写时要从头读一遍,所以对这个读音有点头疼
发表于 2016-2-1 23:24 | 显示全部楼层
无忧乐境 发表于 2016-2-1 23:19
这是网上注音读本截图出来的

它是用1950年代的现代汉语拼音去注音公元707年的唐朝汉语译音梵文。您觉得真不真,准不准?
 楼主| 发表于 2016-2-1 23:32 | 显示全部楼层
云水堂主 发表于 2016-2-1 23:24
它是用1950年代的现代汉语拼音去注音公元707年的唐朝汉语译音梵文。您觉得真不真,准不准?

感谢法师回复,这肯定不准了,49年后,古发音的声律就被拼音普通话取代了,那就略过不读了,不过感觉应该放心咒这段,倒是怎么玉琳法师放灌顶真言,不行我这段就念药师心咒。
发表于 2016-2-1 23:42 | 显示全部楼层
參考看看:
namo bhagavate bhaiṣajyaguru vaiḍūryaprabharājāya
tathāgatāya arahate samyaksambuddhāya tadyathā:
oṃ bhaiṣajye bhaiṣajye mahābhaiṣajya-samudgate svāhā.
如果你會閩南語,會發現用閩南語唸药师灌顶真言就跟上述拼音很接近
 楼主| 发表于 2016-2-1 23:49 | 显示全部楼层
jonathanliou 发表于 2016-2-1 23:42
參考看看:
namo bhagavate bhaiṣajyaguru vaiḍūryaprabharājāya
tathāgatāya arahate s ...

感谢回复,古普通话接近閩南語,可惜不会,49前,小朋友启蒙私塾学习的东西,现在成了大学研究生都头疼的东西。
发表于 2016-2-2 00:41 来自手机 | 显示全部楼层
无忧乐境 发表于 2016-2-1 23:32
感谢法师回复,这肯定不准了,49年后,古发音的声律就被拼音普通话取代了,那就略过不读了,不过感觉应该 ...

"該放心咒,怎麼玉琳法師放灌頂真言" 是什麼意思?
這個咒就是心咒,只是前面加上"皈命世尊藥師琉璃光王如來應供正等正覺"而已。這在藏傳儀軌也有載。灌頂真言是它的名字,不是說這是灌頂用的。

第三個"beyshajiya"藏漢傳稍有不同,但顯然還是同一個咒語。
发表于 2016-2-2 01:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 伐折羅伊喜伐羅 于 2016-2-2 01:23 编辑
无忧乐境 发表于 2016-2-1 23:32
感谢法师回复,这肯定不准了,49年后,古发音的声律就被拼音普通话取代了,那就略过不读了,不过感觉应该 ...
49年后,古发音的声律就被拼音普通话取代了

尽管过去的政治宣传喜欢以此年为界,将其前其後描述成截然不同的新旧社会两重天,但就事论事言,此年之前人念书也好,平日说话也好,并没什么“古发音声律”。而普通话也没有取代什么作为活着的传统的“古发音声律”。
49前,小朋友启蒙私塾学习的东西,现在成了大学研究生都头疼的东西。
你说的是什么专业的大学研究生?如果是文史类大学研究生,怎么可能“ 小朋友启蒙私塾学习的东西”他们都“头疼”?即使是理工科的研究生,只要认得汉字并且有普通正常人的智商,旧学私塾学习的东西也不可能让他们“头疼”的呀。



发表于 2016-2-2 01:30 | 显示全部楼层
教人用闽南话念咒也是徒增迂曲。且不要说今日漳泉同厦地方的话,并非唐音,就算能遇到一个真懂唐音的,用唐音照本宣科看着汉字念,就等于梵音?有这个时间学唐音,甚至学闽南话,那为何不去学学梵文发音呢?若本意是要念咒,先去学什么唐音闽南话,这不是犯傻么。
发表于 2016-2-2 01:36 | 显示全部楼层
師兄您誤會了,我本就會閩南語不用再學,也沒叫其他師兄去學,我只是說用閩南語唸药师灌顶真言就跟上述拼音很接近,如此而已。會梵語當然就用梵語念~
 楼主| 发表于 2016-2-2 07:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 无忧乐境 于 2016-2-2 07:26 编辑
jonathanliou 发表于 2016-2-2 01:36
師兄您誤會了,我本就會閩南語不用再學,也沒叫其他師兄去學,我只是說用閩南語唸药师灌顶真言就跟上述拼音很接 ...

混论坛时间久了,你会发现,问咒语读音,都这样,最后就是要想准学梵语,有啥啥时间干嘛不梵语,或者贴的是看不懂的梵语,其实最好的办法就是找上师读一遍,录下音,得赶机会了。内地会梵音的估计比会旧声律的还少,说梵音又出来了问题了,咋知道这是唐时的梵音,总之最后问题一大堆,最后就是个坑。
说到古代声律普通话之类的,其实我恰好认识研究这个的,说研究生头痛,文字的演变,说文解字这本书时甲骨文还没发现,古代的文字造字又多和宗教民俗崇拜有关,很多文字意思和现今不同,像武字,古时就是士兵拿着长矛去打仗,象形上,现在或者说不知何时变成了高大上的止戈,不战屈人之兵的止戈,或者兲朝高大上的,我不和你打,我喷死你。

发表于 2016-2-2 08:41 | 显示全部楼层
面对非汉语的外文,都是音译。就不可能是真正的本音。
发表于 2016-2-2 10:59 来自手机 | 显示全部楼层
可以向藏传僧人求法,既有传承,又识读音一举两得
发表于 2016-2-2 11:27 | 显示全部楼层
ṣa,本来是卷舌音,藏人目前普遍读作:Ka。
prabhar的“pra”,藏人目前普遍读作:zha.(把梵文当藏文拼读)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-25 21:43 , Processed in 0.041975 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表