格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 7135|回复: 34

[转贴]六世达赖仓央嘉措的情诗

 关闭 [复制链接]
发表于 2004-9-21 20:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
<DIV class=diaryBody>六世达赖仓央嘉措的情诗 <BR><BR>一、<BR><BR>只恐多情损梵行,入山又恐负倾城。 <BR><BR>世间那得双全法,不负如来不负卿。 <BR><BR><BR>二、<BR><BR>入定修观法眼开,启求三宝降灵台, <BR><BR>观中诸圣何曾见,不请情人却自来。 <BR><BR><BR><BR>三、<BR><BR>动时修止静修观,历历情人挂眼前。 <BR><BR>肯把此心移学道,即生成佛有何难。 </DIV><DIV class=diaryBody>&nbsp;</DIV><DIV class=diaryBody><BR>《仓央嘉措情歌》74首</DIV><DIV class=diaryBody>1<BR>从那东方山顶<BR>升起皎洁月亮<BR>未嫁少女的面容<BR>时时浮现我心上</DIV><DIV class=diaryBody>2<BR>去年种的青苗<BR>今年已成秸束<BR>少年忽然衰老<BR>身比南弓*还弯</DIV><DIV class=diaryBody>*南弓:西藏南部制造的弓</DIV><DIV class=diaryBody>3<BR>我那心爱的人儿<BR>如作我终身伴侣<BR>就象从大海底下<BR>捞上来一件珍宝相似</DIV><DIV class=diaryBody>4<BR>路上遇见的意中人<BR>身上飘溢着醉人的芳香<BR>担心拾到的白王总(此为一个字)*<BR>会再丢失远方</DIV><DIV class=diaryBody>*王总(此为一个字):即松儿石(一种宝石),通常<BR>绿色,绿里透白者称白王总(此为一个字),为上品。</DIV><DIV class=diaryBody>5<BR>达官贵人的千金<BR>她那艳丽的面庞<BR>看似高高桃树尖上<BR>熟透了的果儿一样</DIV><DIV class=diaryBody>6<BR>心儿跟她去了<BR>夜里睡不着觉<BR>白天没有得手<BR>怎不意冷心灰!</DIV><DIV class=diaryBody>7<BR>花开季节过了<BR>玉蜂可别惆怅<BR>相恋的缘分尽了<BR>我也并不悲伤</DIV><DIV class=diaryBody>8<BR>芨芨草上的白霜<BR>还有寒风的使者*<BR>就是它们两个<BR>折散了蜂儿和花朵</DIV><DIV class=diaryBody>*寒风的使者:深秋的风</DIV><DIV class=diaryBody>9<BR>天鹅流连池沼<BR>想多停留一会<BR>可那湖面结了冰<BR>叫我意冷心灰</DIV><DIV class=diaryBody>10<BR>渡船虽没情肠<BR>马头*却向后看<BR>那负心的人儿去了<BR>却不回头看我一眼</DIV><DIV class=diaryBody>*马头:西藏木船头上一般都有脸朝后的木雕马头像</DIV><DIV class=diaryBody>11<BR>我和市上邂逅的姑娘<BR>虽立下海誓山盟<BR>却象花蛇盘的结儿<BR>没碰它就自动开啦</DIV><DIV class=diaryBody>12<BR>幼年结识的心上人儿<BR>她的福幡插在柳树旁<BR>看守柳树的阿哥<BR>请别拿石头打它</DIV><DIV class=diaryBody>13<BR>写出的小小黑字<BR>水一冲就没了<BR>没绘的内心图画<BR>咋擦也不会擦掉</DIV><DIV class=diaryBody>14<BR>盖上的黑色小印<BR>它不会倾吐衷肠<BR>请把知耻守信的印章<BR>盖在你我的心坎上</DIV><DIV class=diaryBody>15<BR>生机勃勃的哈罗花 <BR>如果拿去作供品的话<BR>把我这年轻的蜂儿<BR>也带到佛堂里去吧</DIV><DIV class=diaryBody>16<BR>心爱的姑娘啊<BR>你若离开我修法去<BR>少年我也一定<BR>跟你去到山里</DIV><DIV class=diaryBody>17<BR>面对大德喇嘛<BR>恳求指点明路<BR>可心儿不由自主<BR>又跑到情人去处</DIV><DIV class=diaryBody>18<BR>默想的喇嘛面孔<BR>很难来到心上<BR>不想的情人容颜<BR>心中却明明亮亮</DIV><DIV class=diaryBody>19<BR>想她想的放不下<BR>如果这样去修法<BR>在今生此世<BR>就会成个佛啦</DIV><DIV class=diaryBody>20<BR>水晶山上的雪水<BR>党参叶尖的露珠<BR>再加甘露作曲(音qu1)子<BR>仙女空行酿的酒<BR>发着圣誓喝下<BR>就不会堕入恶途*</DIV><DIV class=diaryBody>*恶途:佛经用语,指地狱、饿鬼、畜牲</DIV><DIV class=diaryBody>21<BR>时来运转的时刻<BR>祈福的风幡竖起<BR>就有贤母的姑娘<BR>请我去作客去</DIV><DIV class=diaryBody>22<BR>皓齿人儿含笑<BR>向满座瞧了一遍<BR>眼珠娇滴滴一转<BR>却注视我少年的脸</DIV><DIV class=diaryBody>23<BR>问问倾心爱慕的人儿:<BR>愿否作亲密的伴侣?<BR>答道:除非死别,<BR>活着永不分离!</DIV><DIV class=diaryBody>24<BR>若随顺美女的心愿<BR>今生就和佛法绝缘<BR>若到深山幽谷修行<BR>又违背姑娘的心愿</DIV><DIV class=diaryBody>25<BR>工布*少年的心情<BR>象蜂儿进入蛛网<BR>和情侣缠绵三日<BR>又想起究竟的佛法上</DIV><DIV class=diaryBody>26<BR>心想你这终身伴侣<BR>你若无耻负义<BR>头髻上戴的松儿石<BR>它也不会言语</DIV><DIV class=diaryBody>27<BR>露着皓齿儿微笑<BR>把少年魂灵勾去了<BR>是不是真心爱慕?<BR>请发个誓儿才好!</DIV><DIV class=diaryBody>28<BR>鸟石般跟情人路遇*<BR>那是酒家妈妈撮合<BR>如果欠下业债**<BR>请你关照养活</DIV><DIV class=diaryBody>*藏语成语“鸟石路遇”近似汉语成语“萍水相逢”<BR>**业债:佛教用语,指前世罪恶所引果报,也叫前世业债</DIV><DIV class=diaryBody>29<BR>知心话没告诉爹娘<BR>却说给幼年结识的情侣<BR>情侣的“牡鹿”*多哩<BR>私房话被仇人听去</DIV><DIV class=diaryBody>*牡鹿:即公鹿,这里暗指姑娘的其他情人</DIV><DIV class=diaryBody>30<BR>心爱的意超拉姆*<BR>是我猎人捕获的<BR>却被显赫的君主<BR>诺桑王抢去</DIV><DIV class=diaryBody>*意超拉姆:仙女名,意为“夺人心魄的仙女”</DIV><DIV class=diaryBody>31<BR>珍宝在自己手里<BR>并不觉得希奇<BR>一旦归了人家<BR>却又满腔是气</DIV><DIV class=diaryBody>32<BR>热恋着自己的情人<BR>被别人娶去作妻子了<BR>相思折磨得我<BR>已经身瘦肉消</DIV><DIV class=diaryBody>33<BR>情侣被人骗走<BR>应去打卦求签<BR>美丽纯情的姑娘<BR>常常在梦中浮现</DIV><DIV class=diaryBody>34<BR>只要姑娘你常在<BR>酒就有我喝的<BR>少年我的希望<BR>自然寄托在这里</DIV><DIV class=diaryBody>35<BR>姑娘不是妈妈所生<BR>莫非桃树上长的?<BR>为什么你的爱情<BR>比桃花谢得还快?</DIV><DIV class=diaryBody>36<BR>从小相爱的姑娘<BR>莫非狼的后裔?<BR>尽管同居相爱<BR>还想逃会山里</DIV><DIV class=diaryBody>37<BR>野马跑到山上<BR>可用套索捉住<BR>情人一旦变心<BR>神力也难捉住</DIV><DIV class=diaryBody>38<BR>砂石伙同风暴<BR>刮乱了老鹰的羽毛<BR>虚情假意的姑娘<BR>使我心烦意恼</DIV><DIV class=diaryBody>39<BR>黄边黑心的云彩<BR>是霜雹的成因<BR>非僧非俗的沙弥<BR>是佛教的敌人</DIV><DIV class=diaryBody>40<BR>上消下冻的地面<BR>不是跑马的地方<BR>结识不久的情人<BR>不是谈心的对象</DIV><DIV class=diaryBody>41<BR>下弦十五的月亮<BR>和她的脸庞相象<BR>月宫里的玉兔<BR>寿命不会再长</DIV><DIV class=diaryBody>42<BR>这个月已过去<BR>下个月又到<BR>吉祥洁白的月亮<BR>上旬就来拜望你了</DIV><DIV class=diaryBody>43<BR>中央的须弥上王*呵<BR>请你坚定地耸立着!<BR>日月饶着你转<BR>方向肯定不会走错</DIV><DIV class=diaryBody>*佛经上说居于世界最高的山,即须弥山</DIV><DIV class=diaryBody>44<BR>初三的月亮<BR>银光若隐若显<BR>希望你的回答<BR>比十五的月亮更圆</DIV><DIV class=diaryBody>45<BR>具誓护法*金刚<BR>坐在十地**法界<BR>你若有神通法力<BR>请把佛教的敌人消灭</DIV><DIV class=diaryBody>*具誓护法:密宗护法神之一<BR>**十地:当指佛教圣人的十个得道等级而言</DIV><DIV class=diaryBody>46<BR>杜鹃从门域*飞来(门隅?)<BR>带来了春天的气息<BR>我和情人相见<BR>身心轻松欢愉</DIV><DIV class=diaryBody>门域:西藏一地名</DIV><DIV class=diaryBody>47<BR>对于无常和死<BR>若不常常去想<BR>纵有盖世聪明<BR>实际和傻子一样</DIV><DIV class=diaryBody>48<BR>无论虎狗豹狗(虎豺豹狗?)<BR>喂熟它就不咬<BR>家里的花斑母虎<BR>熟了却更凶暴</DIV><DIV class=diaryBody>49<BR>虽然肌肤相亲<BR>情人的真心却不知道<BR>不如信手在地上画画<BR>能算出天上星星多少</DIV><DIV class=diaryBody>50<BR>我和情人相会的地方<BR>在南门巴的密林深处<BR>除了巧嘴鹦鹉<BR>哪个也不知道<BR>能言的鹦鹉啊<BR>这秘密请不要在路口散布</DIV><DIV class=diaryBody>51<BR>拉萨的人群当中<BR>琼结的人品最好<BR>来会我的幼年相识<BR>家就住在琼结</DIV><DIV class=diaryBody>52<BR>守门的老黄狗<BR>心比人还灵<BR>别说我夜里出去<BR>今日清晨才回宫</DIV><DIV class=diaryBody>53<BR>夜里去会情人<BR>早晨落了雪了<BR>胶印留在雪上了(脚印?)<BR>保密又有何用</DIV><DIV class=diaryBody>54<BR>住在布达拉宫时<BR>叫持明*仓央嘉措<BR>住在山下**拉萨时<BR>叫浪子当桑汪波</DIV><DIV class=diaryBody>*修密法的佛教徒,称之为“持明”<BR>**山下:指布达拉山脚下</DIV><DIV class=diaryBody>55<BR>姑娘肌肤细又软<BR>被底缠绵拥抱<BR>莫非假意虚情<BR>骗我少年财宝?</DIV><DIV class=diaryBody>56<BR>把帽子戴在头上<BR>将辫子撂在背后<BR>一个说“请慢坐”*<BR>一个说“请慢走”<BR>说:“心里又难过啦”<BR>说:“很快就能聚首”</DIV><DIV class=diaryBody>*慢坐:西藏人告别时的客套话 ,意为“留安”</DIV><DIV class=diaryBody>57<BR>洁白的仙鹤<BR>请把双翅借我一飞<BR>不会远走高飞<BR>只到理塘一转就回 </DIV><DIV class=diaryBody>58<BR>在那阴曹地府<BR>阎王有面业*镜<BR>人间是非不清<BR>镜中善恶分明</DIV><DIV class=diaryBody>*业:佛教用语,指人世行为,有善业与恶业之分</DIV><DIV class=diaryBody>59<BR>一箭射中目的<BR>箭头钻入地里<BR>一见当年情人<BR>心就跟了她去</DIV><DIV class=diaryBody>60<BR>印度东方的孔雀<BR>工布川的鹦鹉<BR>尽管生地不同<BR>同在拉萨会晤</DIV><DIV class=diaryBody>61<BR>人家说我闲话<BR>自认说的不差<BR>少年的轻盈脚步<BR>踏进了女店主家</DIV><DIV class=diaryBody>62<BR>柳树爱上了小鸟<BR>小鸟爱上了柳树<BR>只要两两用心<BR>鹞鹰无隙可入</DIV><DIV class=diaryBody>63<BR>在这短短的今生<BR>这样待我已足<BR>不知来世少年时节<BR>我俩还能不能会晤</DIV><DIV class=diaryBody>64<BR>那个巧嘴鹦哥<BR>请你闭住口舌<BR>柳林的画眉阿姐<BR>要唱一曲动听的哥(歌?)</DIV><DIV class=diaryBody>65<BR>背后的凶恶妖龙<BR>没有什么可怕<BR>前边的香甜苹果<BR>一定要摘到它</DIV><DIV class=diaryBody>66<BR>第一不见最好<BR>免得神魂颠倒<BR>第二不熟最好<BR>免得相思萦绕</DIV><DIV class=diaryBody>67<BR>不要说持明仓央嘉措<BR>去找情人走掉!<BR>如同自己需要一样<BR>他人也同样需要</DIV><DIV class=diaryBody>68<BR>美丽的小杜鹃<BR>落在香柏树梢<BR>不必多讲什么<BR>说一句好听的话就好</DIV><DIV class=diaryBody>69<BR>桑耶的白色雄鸡<BR>请不要过早啼叫<BR>我和相好的情人<BR>心里话还没有谈了</DIV><DIV class=diaryBody>70<BR>喝了一杯没醉<BR>又喝一杯还没醉<BR>少年的情人劝酒<BR>一杯便酩酊大醉</DIV><DIV class=diaryBody>71<BR>在人多的地方<BR>不要显露爱恋<BR>只要心中情亲<BR>可向我秋波一转</DIV><DIV class=diaryBody>72<BR>你是金铜佛身<BR>我是泥塑神象<BR>虽在一个佛堂<BR>我俩却不一样</DIV><DIV class=diaryBody>73<BR>请看我消瘦的面容<BR>是相思致我生病<BR>已经瘦骨嶙峋<BR>请一百个医生也无用</DIV><DIV class=diaryBody>74<BR>热恋的时候<BR>情话不要说完<BR>口渴的时候<BR>池水不要喝干<BR>一旦事情有变<BR>那时后悔已晚 </DIV><DIV class=diaryBody>&nbsp;</DIV>
 楼主| 发表于 2004-9-21 20:56 | 显示全部楼层
<P>仓央嘉措, 意为"梵音海".</P><P>六世达赖情歌六十六首<BR>其一<BR>心头影事幻重重,化作佳人绝代容,恰似东山山上月,轻轻走出最高峰。<BR>注:此言倩影之来心上,如明月之出东山</P><P>其二<BR>转眼苑枯便不同,昔日芳草化飞蓬,饶君老去形骸在,变似南方竹节弓。<BR>注:藏南、布丹等地产良弓,以竹为之</P><P>其三<BR>意外娉婷忽见知,结成鸳侣慰相思,此身似历茫茫海,一颗骊珠乍得时。</P><P>其四<BR>邂逅谁家一女郎,玉肌兰气郁芳香,可怜璀璨松精石,不遇知音在路旁。</P><P>其五<BR>名门娇女态翩翩,阅尽倾城觉汝贤,比似园林多少树,枝头一果娉鮓妍。<BR>注:以枝头果状伊人之美,颇为别致</P><P>其六<BR>一自消魂那壁厢,至今寤寐不断忘,当时交臂还相失,此后思君空断肠。</P><P>其七<BR>我与伊人本一家,情缘虽尽莫咨嗟,清明过了春归去,几见狂蜂恋落花。</P><P>其八<BR>青女欲来天气凉,蒹葭和露晚苍苍,黄蜂散尽花飞尽,怨杀无情一夜霜。<BR>注:意谓拆散蜂与花者霜也</P><P>其九<BR>飞来野鹜恋丛芦,能向芦中小住无,一事寒心留不得,层冰吹冻满平湖。</P><P>其十<BR>莫道无情渡口舟,舟中木马解回头,不知负义儿家婿,尚解回头一顾不。<BR>注:藏中渡船皆刻木为马,其头反顾</P><P>其十一<BR>游戏拉萨十字街,偶逢商女共徘徊,匆匆绾个同心结,掷地旋看已自开。</P><P>其十二<BR>长干小生最可怜,为立祥幡傍柳边,树底阿哥须护惜,莫教飞石到幡前。<BR>注:藏俗于屋前多竖经幡,用以祈福。此诗可谓君子之爱人也,因及于其屋之幡</P><P>其十三<BR>手写瑶笺被雨淋,模糊点画费探寻,纵然灭却书中字,难灭情人一片心。</P><P>其十四<BR>小印圆匀黛色深,私钳纸尾意沉吟,烦君刻画相思去,印入伊人一寸心。<BR>注:藏人多用圆印,其色作黛绿</P><P>其十五<BR>细腰蜂语蜀葵花,何日高堂供曼遮,但使侬骑花背稳,请君驮上法王家。<BR>注:曼遮,佛前供养法也</P><P>其十六<BR>含情私询意中人,莫要空门证法身,卿果出家吾亦逝,入山和汝断红尘。<BR>注:此上二诗,于本分之为二,言虽出家,亦不相离。前诗葵花,比意中人,细腰蜂所以自况也。其意一贯,故前后共为一首</P><P>其十七<BR>至诚皈命喇嘛前,大道明明为我宣,无奈此心狂未歇,归来仍到那人边。</P><P>其十八<BR>入定修观法眼开,乞求三宝降灵台,观中诸圣何曾见,不请情人却自来。</P><P>其十九<BR>静时修止动修观,历历情人挂眼前,肯把此心移学道,即生成佛有何难。<BR>注:以上二诗亦为一首,于分为二。藏中佛法最重观想,观中之佛菩萨,名日本尊,此谓观中本尊不现,而情人反现也。昔见他本情歌二章,余约其意为蝶恋花词云:静坐焚香观法像,不见如来,镇日空凝想。只有情人来眼上,亭亭铸出娇模样。碧海无言波自荡,金雁飞来,忽露惊疑状。此事寻常君莫怅,微风皱作鳞鳞浪。前半阕所咏即此诗也</P><P>其二十<BR>醴泉甘露和流霞,不是寻常卖酒家,空女当垆亲赐饮,醉乡开出吉祥花。<BR>注:空行女是诸佛眷属,能福人</P><P>其二十一<BR>为竖幡幢诵梵经,欲凭道力感娉婷,琼筵果奉佳人召,知是前朝佛法灵。</P><P>其二十二<BR>贝齿微张笑靥开,双眸闪电座中来,无端觑看情郎面,不觉红涡晕两腮。</P><P>其二十三<BR>情到浓时起致辞,可能长作玉交枝,除非死后当分散,不遣生前有别离。<BR>注:前二句是问词,后二句是答词</P><P>其二十四<BR>曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城,世间安得双全法,不负如来不负卿。</P><P>其二十五<BR>绝似花蜂困网罗,奈他工布少年何,圆成好梦才三日,又拟将身学佛陀。<BR>注:工布藏中地名,此女子诮所欢男子之辞</P><P>其二十六<BR>别后行踪费我猜,可曾非议赴阳台,同行只有钗头凤,不解人前告密来。<BR>注:此疑所欢女子有外遇而致恨钗头凤之缄口无言也。原文为髻上松石,今以钗头凤代之。</P><P>其二十七<BR>微笑知君欲诱谁,两行玉齿露参差,此时心意真相属,可肯侬前举誓词。</P><P>其二十八<BR>飞来一对野鸳鸯,撮合劳他贳酒娘,但使有情成眷属,不辞辛苦作慈航。<BR>注:拉萨酒家撮合疾男怨女,即以酒肆作女闾</P><P>其二十九<BR>密意难为父母陈,暗中私说与情人,情人更向情人说,直到仇家听得真。</P><P>其三十<BR>腻婥仙人不易寻,前朝遇我忽成禽,无端又被卢桑夺,一入侯门似海深。<BR>注:腻婥拉荣,译言为夺人魂魄之神女。卢桑人名,当时有力权贵也。藏人谓此诗有故事,未详</P><P>其三十一<BR>明知宝物得来难,在手何曾作宝看,直到一朝遗失后,每思奇痛彻心肝。</P><P>其三十二<BR>深怜密爱誓终身,忽抱瑟琶向别人,自理愁肠磨病骨,为卿憔悴欲成尘。</P><P>其三十三<BR>盗过佳人便失踪,求神问卜冀重逢,思量昔日天真处,只有依稀一梦中。<BR>注:此盗亦复风雅,唯难乎其为失主耳</P><P>其三十四<BR>少年浪迹爱章台,性命唯堪寄酒怀,传语当垆诸女伴,卿如不死定常来。<BR>注:一云:当垆女子未死日,杯中美酒无尽时,少年一身安所托,此间乐可常栖迟。此当垆女,当是仓央嘉措夜出便门私会之人。</P><P>其三十五<BR>美人不是母胎生,应是桃花树长成,已恨桃花容易落,落花比汝尚多情。<BR>注:此以桃花易谢,比彼姝之情薄。</P><P>其三十六<BR>生小从来识彼姝,问渠家世是狼无,成堆血肉留难住,奔去荒山何所图。<BR>注:此竟以狼况彼姝,恶其野性难驯。</P><P>其三十七<BR>山头野马性难驯,机陷犹堪制彼身,自叹神通空具足,不能调伏枕边人。<BR>注:此又以野马况之。</P><P>其三十八<BR>羽毛零乱不成衣,深悔苍鹰一怒非,我为忧思自憔悴,那能无损旧腰围。<BR>注:鹰怒则损羽毛,人忧亦亏形容,此以比拟出之</P><P>其三十九<BR>浮云内黑外边黄,此是天寒欲雨霜,班弟貌僧心是俗,明明末法到沧桑。<BR>注:班弟教名,此藏中外道,故仓央嘉措斥之。</P><P>其四十<BR>外虽解冻内偏凝,骑马还防踏暗冰,往诉不堪逢彼怒,美人心上有层冰。<BR>注:谓彼美外柔内刚,惴惴然常恐不当其意。</P><P>其四十一<BR>弦望相看各有期,本来一体异盈亏,腹中顾兔消磨尽,始是清光饱满时。<BR>注:此与杜子美所却月中桂,清光应更多同意,藏中学者,谓此诗以月比君子,兔比小人,信然。原文甚晦,疑其上下句有颠倒,余以意通之,译如此。</P><P>其四十二<BR>前月推移后月行,暂时分手不须衰,吉祥白月行看近,又到佳期第二回。<BR>注:藏人依天竺俗,谓月满为吉祥白月。</P><P>其四十三<BR>须弥不动住中央,日月游行绕四方,各驾轻车投熟路,未须却脚叹迷阳。<BR>注:日月皆绕须弥,出佛经。</P><P>其四十四<BR>新月才看一线明,气吞碧落便横行,初三自诩清光满,十五何来皓魄盈?<BR>注:讥小人小得意便志得意满。</P><P>其四十五<BR>十地庄严住法王,誓言诃护有金刚,神通大力知无敌,尽逐魔军去八荒。<BR>注:此赞佛之词。</P><P>其四十六<BR>杜宇新从漠地来,天边春色一时回,还如意外情人至,使我心花顷刻开。<BR>注:藏地高寒,杜宇啼而后春至,此又以杜宇况其情人。</P><P>其四十七<BR>不观生灭与无常,但逐轮回向死亡,绝顶聪明矜世智,叹他于此总茫茫。<BR>注:谓人不知佛法,不能观死无常,虽智实愚。</P><P>其四十八<BR>君看众犬吠狺狺,饲以雏豚亦易训,只有家中雌老虎,愈温存处愈生嗔。<BR>注:此又斥之为虎,且抑虎而扬犬,读之可发一笑。</P><P>其四十九<BR>抱惯娇躯识重轻,就中难测是深情,输他一种觇星术,星斗弥天认得清。<BR>注:天上之繁星易测,而彼美之心难测,然既抱惯娇躯识重轻矣,而必欲知其情之深浅,何哉?我欲知之,而彼偏不令我知之,而我弥欲知之,如是立言,是真能勘破痴儿女心事者,此诗可谓妙文,嘉措可谓快人。</P><P>其五十<BR>郁郁南山树草繁,还从幽处会婵娟,知情只有闲鹦鹉,莫向三叉路口言。<BR>注:此野合之词。</P><P>其五十一<BR>拉萨游女漫如云,琼结佳人独秀群,我向此中求伴侣,最先属意便为君。<BR>注:琼结地名,佳丽所自出。杜少陵诗云:燕赵休矜出佳丽,后宫不拟选才人。此适与之相反。</P><P>其五十二<BR>龙钟黄犬老多髭,镇日司阍仗尔才,莫道夜深吾出去,莫言破晓我归来。<BR>注:此黄犬当是为仓央嘉措看守便站门者。</P><P>其五十三<BR>为寻情侣去匆匆,破晓归来积雪中,就里机关谁识得,仓央嘉措布拉宫。<BR>注:以上二诗原本为一首,而于本分之。</P><P>其五十四<BR>夜走拉萨逐绮罗,有名荡子是汪波,而今秘密浑无用,一路琼瑶足迹多。<BR>注:此记更名宕桑汪波,游戏酒家,踏雪留痕,为执事僧识破事。</P><P>其五十五<BR>玉软香温被裹身,动人怜处是天真,疑他别有机权在,巧为钱刀作笑颦。</P><P>其五十六<BR>轻垂辫发结冠缨,临别叮咛缓缓行,不久与君须会合,暂时判袂莫伤情。<BR>注:仓央嘉措别传言夜出,有假发为世俗人装,故有垂发结缨之事。当是与所欢相诀之词,而藏人则谓是被拉藏汗逼走之预言。</P><P>其五十七<BR>跨鹤高飞意壮哉,云霄一羽雪皑皑,此行莫恨天涯远,咫尺理塘归去来。<BR>注:七世达赖转生理塘,藏人谓是仓央嘉措再世,即据此诗。</P><P>其五十八<BR>死后魂游地狱前,冥王业镜正高悬,一困阶下成禽日,万鬼同声唱凯旋。</P><P>其五十九<BR>卦箭分明中鹄来,箭头颠倒落尘埃,情人一见还成鹄,心箭如何挽得回?<BR>注:卦箭卜巫之物,藏中喇嘛用以决疑者。此谓卦箭中鹄,有去无还,亦如此心驰逐情人,往而不返也。</P><P>其六十<BR>孔雀多生印度东,娇鹦工布产偏丰,二禽相去当千里,同在拉萨一市中。</P><P>其六十一<BR>行事曾叫众口哗,本来白璧有微瑕,少年琐碎零星步,曾到拉萨卖酒家。</P><P>其六十二<BR>鸟对垂杨似有情,垂杨亦爱鸟轻盈,若叫树鸟长如此,伺隙苍鹰那得撄?<BR>注:虽两情缱绻,而事机不密,亦足致败,仓央嘉措于此似不远噬脐之悔。</P><P>其六十三<BR>结尽同心缔尽缘,此生虽短意缠绵,与卿再世相逢日,玉树临风一少年。</P><P>其六十四<BR>吩咐林中解语莺,辩才虽好且休鸣,画眉阿姊垂杨畔,我要听他唱一声。<BR>注:时必有以不入耳之言,强聒于仓央嘉措之前者。</P><P>其六十五<BR>纵使龙魔逐我来,张牙舞爪欲为灾,眼前苹果终须吃,大胆将他摘一枚。<BR>注:龙魔谓强暴,苹里喻佳人,此大有见义不为无勇之慨。</P><P>其六十六<BR>但曾相见便相知,相见何如不见时?安得与君相诀绝,免教辛苦作相思。</P><P>注:强作解脱语,愈解脱,愈缠绵,以此作结,悠然不尽。或云当移在三十九首后,则索然矣。</P>
发表于 2005-6-8 17:00 | 显示全部楼层
<IMG src="http://www.gelu.org/bbs/images/Emotions/12.gif">对我们年轻人很有参考价值啊!<IMG src="http://www.gelu.org/bbs/images/Emotions/60.gif"><IMG src="http://www.gelu.org/bbs/images/Emotions/60.gif">
发表于 2005-6-11 02:12 | 显示全部楼层
<P>正是佛教圓融之處!我等凡夫無法知佛意,諸佛確懂我凡夫苦!一首情詩,道盡多少人的心事,是大慈悲;不避閒情,真大丈夫!<IMG src="http://www.gelu.org/bbs/images/Emotions/28.gif"><IMG src="http://www.gelu.org/bbs/images/Emotions/28.gif"><IMG src="http://www.gelu.org/bbs/images/Emotions/28.gif"></P>
发表于 2005-6-8 17:06 | 显示全部楼层
非情歌,直是道歌也。
发表于 2005-6-8 17:16 | 显示全部楼层
<IMG src="http://www.gelu.org/bbs/images/Emotions/8.gif">哦
发表于 2005-6-8 20:19 | 显示全部楼层
有句话很好很对:“世间那得双全法,不负如来不负卿。”笨师兄,下面的诗怎么汉化?谁翻译的?
发表于 2005-6-12 20:53 | 显示全部楼层
<P>译的不错,是古汉文有功底的主!随喜、随喜!!</P>
发表于 2005-6-12 21:31 | 显示全部楼层
总结一下,对于修行人,最大的障碍就是女人(异性),是大魔。楞严云:淫心不除,如欲出尘,如蒸沙石。
发表于 2005-6-12 22:43 | 显示全部楼层
<P>所以参究六世大依估的道情诗的价值就很大吗!看看大师是如何演示出生死泥,移情别恋于道的!!!</P>
发表于 2005-6-14 19:16 | 显示全部楼层
<P>笨兄一点儿不笨呐。</P><P>试问,如果是一个张三李四什么的写得如此诗局句,各位如何作想?</P><P>如此美妙的诗句,她要道出个什么呢?</P><P>贴者是否应该作些注解,否则让那些不理解的人会因之而贬低六世达赖喇嘛的境界?</P>
 楼主| 发表于 2009-9-3 12:28 | 显示全部楼层
原帖由 云水堂主 于 2005-6-8 20:19 发表
有句话很好很对:“世间那得双全法,不负如来不负卿。”笨师兄,下面的诗怎么汉化?谁翻译的?


不知道谁翻译的,呵呵,我也是在网上找到转帖而已。
发表于 2009-9-3 13:10 | 显示全部楼层
:) 试问情为何物~    古人道:“英雄难过美人关”呀!

         http://www.tudou.com/programs/view/QwU5SzSJTls/

[ 本帖最后由 西西 于 2009-9-3 13:20 编辑 ]
发表于 2009-9-3 14:37 | 显示全部楼层
曾缄(1892-1968),叙永人,字慎言,字圣言,1917年毕业于北京大学中文系,受教于黄侃,历任四川参议会议员,四川国学专门学校教务长,四川大学文学院教授,西康省临时参议会秘书长。四川大学中文系系主任兼文科研究所主任。解放后任四川大学中文系教授。
  
  抗战时曾任雅安县县长,是早期蒙藏委员会委员,四川大学中文系教授,《六世DL仓央嘉措情歌》中文译本系先生传世名作,曾发表在《康导月刊》1939年1卷8期上,创作名篇《布达拉宫辞》,闻名海内外。
  
  “文革”中遭迫害致死。正因如此,先生的许多大作被埋灭了,《磨兜室杂录》、《戒外吟》其中有曾先生与黄侃酬唱的诗,对于黄先生的诗保存有很大作用。《人外庐诗》、《西康杂著》、《西征词》、《西征集》、《宣华词》、《寸铁堪词存》、《人外集》、《人庐诗》、《诸宋龛诗草》、《送木雁翁归武昌诗》其中许多名酬唱诗如谢无量,林思进等。木雁翁,原名程康,程千凡之父。 《寸铁堪诗稿>>这本诗稿原作于民国时,先生在晚年几经增删,最后成定稿,是最能集中体现先生思想的诗稿,可悲的是这本曾先生毕生心血在文革中却成了他致死的罪证,(书上面帖有一笺写有:“……可查考曾缄旧日反动历史……”《玉德菴诗》、《玩芳馆笔记》中有黄侃先生轶事等。
  先生是蒙藏委员会委员,接触了很多藏文化,养成了狂放性格,解放后先生任川大中文系教授,与同僚多不和,川大著名学者杨明照曾著成《文心雕龙译注》,曾吟诗一首讥之,其中有句云:“文心雕成未是龙”。或者是自视才高,或许是政治运动压抑的本能反抗,这些都直接或间接地导致了先生的死,在那场浩劫中,先生被人迫害致死,(由于这人还活着,川源也不多说了),这笔债谁也还不起!愿先生永垂不朽!
发表于 2009-9-3 14:38 | 显示全部楼层
布达拉宫词  曾缄
  
  拉萨高峙西极天,布拉宫内多金仙,黄教一花开五叶,第六僧王最少年。
  僧王生长寞湖里,父名吉祥母天女,云是先王转世来,庄严色相娇无比。
  玉雪肌肤襁褓中,侍臣迎养入深宫,当头玉佛金冠丽,窣地袈裟氆氇红。
  高僧额尔传经戒,十五坐床称DL,诸天时雨曼陀罗,万人伏地争膜拜。
  花开结果自然成,佛说无情种不生,只说出冢堪悟道,谁知成佛更多情?
  浮屠恩爱生三宿,肯向寒崖倚枯木,偶逢天上散花人,有时邀入维摩屋。
  禅修欢喜日忘忧,秘戏宫中乐事稠,僧院木鱼常比目,佛国莲花多并头。
  犹嫌生小居深殿,人间佳丽无由见,自辟离门出後宫,微行夜绕拉萨徧。
  行到拉萨卖酒冢,当炉女于颜如花,远山眉黛消魂极,不遇相如深自嗟。
  此际小姑方独处,何来公子甚豪华?留髠一石莫辞醉,长夜欲阑星斗斜。
  银河相望无多路,从今便许双星度,浪作寻常侠少看,岂知身受君王顾。
  柳梢月上订佳期,去时破晓来昏暮,今日黄衣殿上人,昨宵有梦花间住。
  花间梦醒眼朦胧,一路归来逐晓风,悔不行空学天马,翻教踏雪比飞鸿。
  指爪分明留雪上,有人窥破秘密藏,共言昌邑果无行,上书请废劳丞相。
  由来尊位等轻尘,懒著田衣转法*轮,还我本来其面目,依然天下有情人。
  生时凤举雪山下,死复龙归青海滨,十载风流悲教主,一生恩怨误权臣。
  剩有情歌六十章,可怜字字吐光芒,写来昔日兜绵手,断尽拉萨士女肠。
  国内伤心思故主,宫中何意立新王,求君别自薰丹穴,访旧居然到里塘。
  相传幼主回銮日,耆旧僧伽同警跸,俱道法王自有真,今时DL当年佛。
  始知圣主多遗爱,能使人心为向肯,罗什吞针不讳淫,阿难戒体终无碍。
  只今有客过拉萨,宫殿曾赡布达拉,遗像百年犹挂壁,像前拜倒拉萨娃。
  买丝不绣阿底峡,有酒不酹宗喀巴,尽回大地花千万,供养情天一喇嘛。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-27 04:39 , Processed in 0.038712 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表