格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2644|回复: 18

赐教六药

[复制链接]
发表于 2013-5-8 15:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请问 格鲁派传统的六药方子 是什么  每味药的量因该是多少  这六种药的比例是多少  谢谢  各位前辈
发表于 2013-5-9 09:59 来自手机 | 显示全部楼层
各个寺院相互都有出入吧?我看到好几种
发表于 2013-5-11 16:06 | 显示全部楼层
楼主师兄的题目错了,应该叫求教!您是向师兄们请教问题,赐教,是请对方回答自己问题时的敬语。
发表于 2013-5-11 16:19 | 显示全部楼层
罗桑克珠 发表于 2013-5-11 16:06
楼主师兄的题目错了,应该叫求教!您是向师兄们请教问题,赐教,是请对方回答自己问题时的敬语。


是如此。这类似错误地自称自己老婆为“我夫人”、把自己家称为“我府上”的情况。
现在很多内地人在接触藏语、日语的时候,会觉得这些语言的敬语文化很特别。其实,汉语本来就有一样的文化,甚至更深,只是现在很多人不懂而已,有的不知道有,有的知道但不懂用,有的用错。
最经典是那个电视主持访问毛新宇还是谁的时候说的“知道最近家父病故了,请您节哀顺变...”(该说“令尊”)
最SB的是我看过的美国运通信用卡给客户礼物时候的附卡写的“浓情送厚礼...”(自己给的礼物永远不能说“厚”)
还有遇到很多人被问到职业时候自称“作家”、“艺术家”、“歌星”(这些头衔必须别人说,不能作为自称使用)
现在常常听到“我夫人”、“我的千金”、“到我府上喝酒去...”,特傻。大概我交的朋友都没文化?!呵呵。

发表于 2013-5-11 16:20 | 显示全部楼层
应该是指六良药。无固定比例。去藏医院买现成的即可,很便宜,根本不必自己配。
发表于 2013-5-11 16:23 | 显示全部楼层
leemx 发表于 2013-5-9 09:59
各个寺院相互都有出入吧?我看到好几种

其实本来只有1种,但因为汉译一些植物名词,经文里用的又不是精确的拉丁学名那类,由于文化、称呼各地不同,导致有错误、出入而已。最常见错处是那种称为竹黄的成分。
 楼主| 发表于 2013-5-11 21:20 | 显示全部楼层
谢谢  一个师兄要让我问的  她自制一些烟供粉 自己用  所以问六药组成
发表于 2013-5-11 21:25 | 显示全部楼层
我看了藏药辞典,还有一些祖师文集基本“六妙药”都是一样。藏文的基本没变,主要是汉译出入大,语言文字工作者不全是植物学、药物学家,出现错误、出入难免。而且个别药物在效果上有共同作用,就列举数种药物,这样就更加有出入。
发表于 2013-5-11 22:58 | 显示全部楼层
六药:身药 语药 意药 菩提心药 上师欢喜药 本尊欢喜药
发表于 2013-5-11 22:59 | 显示全部楼层
有病看病,是个好办法。
发表于 2013-5-12 04:12 | 显示全部楼层
简单点 发表于 2013-5-11 21:20
谢谢  一个师兄要让我问的  她自制一些烟供粉 自己用  所以问六药组成

我知道。就是在这基础上我给上述回复的。买一点六香兑进去你做的烟供粉即可,西藏通常这样做,很少自己配六药。这个没啥道理,如果自己配绝对没错,可是,这类似六味地黄丸道理一样,通常就是买来用就是了,没有很大必要自己配,没很多人这样做。
发表于 2013-5-12 07:04 | 显示全部楼层
学习了
发表于 2013-5-12 13:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 语自在 于 2013-5-12 13:51 编辑

淘宝就有寺院或藏医院做好现成的,不用这么麻烦啊
发表于 2013-5-12 13:58 来自手机 | 显示全部楼层
海浪海浪 发表于 2013-5-11 22:59
有病看病,是个好办法。

北京谚语:人家说前门楼子,你非说老马猴子!成心嘛!
发表于 2013-5-12 16:33 | 显示全部楼层
素衣 发表于 2013-5-12 13:58
北京谚语:人家说前门楼子,你非说老马猴子!成心嘛!

呵呵,南无南无
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-27 06:41 , Processed in 0.043584 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表