格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 8046|回复: 39

懂藏文,学藏文的朋友们, 请教, 如何有效记单词?

[复制链接]
发表于 2009-12-14 15:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
藏文的单词格外不好记, 总是将前加字,后加字搞混,弄丢. (嘿嘿,虽然我也学过英语,记过英语的单词,但发现英语和藏文的区别还是很大的.)
有什么办法记牢呢?

[ 本帖最后由 华严九心 于 2009-12-14 15:21 编辑 ]
发表于 2009-12-14 15:15 | 显示全部楼层
我也是,同问
发表于 2009-12-14 15:51 | 显示全部楼层
可能需要在传统拼读上多下点功夫。

当然,我只是说“可能”,因为我不懂,权当乱弹。飘过……
发表于 2009-12-14 16:12 | 显示全部楼层

一点参考

名词方面可能就是通过读、写来记忆;比如日常生活中的事物,在头脑中记忆它的藏文说法。
动词可以参考英文的时态、格的变化来巧记。因为藏文主要是自动、他动的变化而使基字的前加、后加、再后加有变化。
发表于 2009-12-14 17:18 | 显示全部楼层
我觉得也很难记,另外请学藏文的师兄指教下,语法大家都用什么教材学的,哪里能买到资料,市面上根本找不到学藏文的资料感觉
 楼主| 发表于 2009-12-14 17:31 | 显示全部楼层
回楼上的师兄,我本人用的是周季文先生的 <藏文拼音(拉萨音)教材><藏文阅读入门>
现在,我在根据<藏文阅读入门>学藏文文法,
我将该书的pdf 作了精心的整理,请在这里下载,并打印,效果很好.
          http://www.somdom.com/thread-12425-1-2.html
在网上有讲课的mp3下载,在本论坛好像也有链接.
发表于 2009-12-14 18:34 | 显示全部楼层
谢谢楼主大德。
能不能给本论坛放一本。
发表于 2009-12-14 22:30 | 显示全部楼层


不懂藏语,但从小就生活在不同语言、方言的圈子里。香港说的是粤语,可父母说的是夹杂马来西亚语、福建话、粤语的普通话,父母的朋友很多是说印尼语的,爷爷姥姥却只懂说海南话,我的粤语基本上是在幼儿园自学成就的。在中学英语名列前茅的我,到了澳洲机场的第一个五分钟里,就知道16年来学的英语是白学了。后来陆陆续续学了英语,也在大学学了两年日语。
学习外语,首先要明确知道自己需要懂到什么程度、学来干吗?前年遇到个很目标为本的北京的哥在学习英语,他只需要学三句话:1,‘我没零钱!’;2,‘我不知道这个地方!’;3,‘我不懂英语,您请说普通话!’。确实,北京的哥往往也只需要这三句话。如果需要仅限于如此,确实没有什么必要参加华尔街课程什么的。
亚洲绝大部份的外语学习课程,有一个不可弥补的过错,它们全建基于过时了的错误外语学习理念,奇怪很少有人把这错误指出。传统外语学习课程,基本上就是文法规律、示范、练习这三部曲模式。在你花了几千甚至几万元,耗了无数的晚上听了无数盘磁带后,你也还是在只能以老年痴呆者的语速说句I am a man的程度,而我一声不吭把裤子脱了,一样可以沟通这同样的信息!这种过时学习方式,严重缺乏效率,而且不是人类学习语言的自然方式。在学习几年后,学员能分清动词、名词等一大堆几乎没有什么用的概念,也能背上几千个单字,但却仍然无法沟通。我觉得问题是:

1。错误地把重点放在文法及词汇上 ---
文法、词汇其实不是初学者最需要的。我们学习母语时,甚至到成年,可能词汇也不多,大多数人也不很了解文法(学习文法,其实比学外语的本身更难!),可是我们沟通也没有太大问题。

2。不真实的语速及语感 ---
其中的练习,都以拖慢的速度进行,这是完全没有必要的,而我们日后根本不会遇上以这种语速说话的外国人。

3。不真实而且没有用的内容 ---
其中的练习句子,几乎全是没有用的内容,譬如I am a man,我很怀疑你会在什么情况下要用上这类对白。
最常见的练习对话就是:
Is this an apple? (这是一个苹果吗?)
Yes, this is an apple.(是的。这是一个苹果。)
没有人会这样说话嘛!他们会说:
What is this man?(这是什么啊?)
An apple, you idiot!(你这傻X,苹果没见过吗?)
或者
What is your name?(你叫什么名字?)
My name is John. What is your name?(我的名字是John。你叫什么名字?)
My name is Mary.(我的名字是Mary。)
可是在真实世界里,根本没有人会这样说话。正常人会这样说:
What's your name?(你什么名字?)
I am John.  And what's yours?(我是John。你呢?)
I am Mary.(我是Mary。)
既然没有人会在真实生活中这样说话,为什么必须这样教呢?

4。以阅读为主要学习媒介 ---
重点放了在阅读上,必须靠书本学习语言,而语言本来其实和阅读关系不大。

老美是其中一个学习外语最失败的国家,可是他们发明的FSI方法却是最有效率的。几十年前,美国政府为了令外交官、情报人员等能极快速地掌握外语听讲能力,花了很多资源,最后由一个专门钻研传授语言能力效率的博士发展出来这系统。在这以后,很多商业外语教育者以这套理念,发展出很多套学习课程,美国政府自己也继续使用它教育外交人员,同时也提供以它为教育方式的多种外语课程对外商业性销售。这种系统的特点是,它模仿小孩学习母语的模式,几乎完全不教文法,也不重视靠阅读文字来学习,词汇的累计也只限于比较基本的量,主要依靠重复听、大声讲(在这点上,李扬疯狂英语其实是很有道理的)。这种教学方式,教材不以刻意拖慢的速度录音,也不单只采用比美中央电视广播员的发音,令学员一开始就能和现实的语速、真实的语感及来自五湖四海不同社会阶层的人之口音接轨。它也不解释一句话为何这样说才合乎文法,而只是告诉你,大家就是这样说话的。另外一个特点是,它训练学员能不经过大脑翻译就机械性地脱口而出对答,这很像小孩子学习母语的模式,而大大不同于传统的教学方法(传统方法变相是在训练‘听---在脑袋中把听到的翻译为中文---脑袋提供中文回应---在脑袋里把回应翻译为外语---再说出来’这样的流程。很明显,这是很没效率的,而且绝对不是必须的,我们说母语就不是这流程)。以这种方式学习,学员往往在三个月后就能很有效地和正常语速的外国人以正常语速沟通,效率远超传统学习模式。可能有人怀疑,这样学怎么能学到文法呢?答案是,大部分中国人也不很懂中文文法,我就没学过中文文法(可是你正在读我这个贴而且能明白,对不对?这证明我能有效沟通。不瞒你说,我好歹还算是个出版过一本书的“作家”呢!),包括很多大作家。。。所以,对绝大部分人来说,文法根本不是必须的。
 楼主| 发表于 2009-12-14 22:47 | 显示全部楼层
谢谢老大的教诲,哈哈,太受用了.
发表于 2009-12-14 23:11 | 显示全部楼层
必须看到底需要学语言还是文字,看实际需要。
如果主要是为了沟通,那么,语言环境很重要,文法、单词并不很重要。我们大部分人都不是靠外语文能力吃饭,所以,很难有动力贯彻始终学到底。所以,如果开始的时候学习能产生点兴趣和一点看得到的成绩,一开始就能基本沟通,那么,后来会自然很喜欢学下去,一点不觉得累。
我不懂藏语文,可是对学习外语算有点经验,而且有很多痛苦经验。我们亚洲人都喜欢学习文法、单词,其实这除了应付考试以外,并不有效。如果为了升职、考试,还能有动力。如果为了好玩或者私人兴趣,这样下去,最后能坚持学成的人不多、效果也极差。
我的经验是,必须像小孩子学母语那样,不必理会文法,先学懂说话,然后一切就顺了。不必很明白为何要这样说,只需要知道大家是这样说的,即可。要说文法,美国很多英语都不合文法。英国大部分人都没学过文法,包括大部分作家。要学习如何沟通,其实根本不必学全套文法,或者起码开始的时候不是必须的。我们小时候,哪里有学过文法,可是我们都能说中文,对不对?而且说的很好。我学了16年英文文法,一句话都不懂说,然后母语式学习3个月(就是认识了一些不懂文法,也不会迁就外国人说话、说话很市井的一些小混混),就什么都能说了。后来大学学日本语很久,名列榜首,也不会说,根本就没用,进度很差。后来和现实生活中的日本人说话,1个月就说得很流利了。只是那时候和黑社会混,后来学到的日本语很江湖(譬如说自称的时候应该说“私”、“瓦塔西”,可是我习惯性说“波阔”,很低俗),让人有点惊讶而已,这些如果需要,很容易就能纠正。你学5年能说很优雅的外国口音日本语,我混1个月能说同样流利没有口音的日本语,但就可能有些小地方不很合文法(但对方完全明白)。。。我觉得,大部分人会选择后者(除非你必须任职外语老师,或者当人民大会堂的翻译)。
所以,我研究很多年后,我的结论是,这么多年来的传统学习文法、单词的教育外语方法彻底失败,根本没有很大效果,应该以母语教育方式编课程会见效的多。后来,发现其实李阳英语、美国的FSI,也是这个观点的。
发表于 2009-12-15 00:07 | 显示全部楼层


就如我自己来说。我没学过西藏语文,而且也没很大需要,所以根本没有动力。可是,这么多年来,听得多,后来也能说一、二句。不明白道理,不明白文法,不知道为何这样说,也不懂得写,可是我知道这样说对方就会明白。

然后,就好办了。为什么呢?我们学外语,如果不是为了糊口或考试,大部分人是没有足够恒心和动力的,枯燥的学习很快会打击我们放弃,对不对?可是,如果能说几句,然后发现“哇!对方竟然能听懂我的话?”,加上不要脸胡乱说,很快就能学到很多,而且不是刻意学习,是自然就能学到,不必看书,不必刻意记忆。

1997年,我和活佛去拉萨。活佛突然求萨迦坚赞大师传法,我就落下了,很无聊地留连各地,每天得打发10小时。
一次,我迷路了,要去昌谷尼院,到处问路,找不到能说一句普通话的人,一点都听不明白。后来,想起活佛问某康村在哪里的时候,他说“XX康村卡巴哟列”,很明显卡巴哟列就是“在哪里?”的意思。尼姑我知道是阿尼,寺院我知道叫共巴,那么,就硬着头皮问“阿尼共巴卡巴哟列?”然后对方说了很多我不明白的话,再领我到了昌谷尼院,我就知道沟通有效了。
正如qmango说的,有了第一次美味,就多半会回味。到了寺院,就开始胡乱说了。那里的阿尼也不能说普通话,所以被逼胡说八道。西藏人也很有耐性。我们就整个下午在这样沟通:

我:这是宗喀巴。
她:对,这是宗喀巴的“库”(噢,这就学到了‘身像’是怎么说的!)
我:宗喀巴很好。
她:嗯,宗喀巴很好!
我:那是释迦牟尼。
她:对,那是释迦牟尼。释迦牟尼也很好。(噢,这就学到了‘也’怎么说的!)
我:这个玛哈卡纳,很好!
她:对,这个“库”是玛哈卡纳,他很“忿怒”!(噢,又学到了“愤怒”怎么说)
我:这个水杯,不好!(因为生锈)
她:对,那个水杯不好。可是,那个宝瓶好!(噢,原来这东西叫“奔巴”!还学到了“可是”怎么说!)
我:这个叫什么?
她:这个叫“多吉”(哦,原来金刚杵叫“多吉”!)
我:多吉好,可是,多吉是新的?多吉是“宁玛”?(“新”是本来懂的。“宁玛”是“旧”的意思嘛!“多吉”、“可是”是现学现卖的)
她:地宁帕列(噢,这就明白了,如果说东西是旧的、古董的,必须说“宁帕”,不说“宁玛”,原来如此!)
我:这个“奔巴”也是旧的吗?(“宝瓶”和“也”都是刚刚听来的)
。。。就这样,我度过了一个本来无聊的下午。也没有刻意记什么。一个下午下来,我就学到了整年未必能学到的那么多。

那次以前,我只能说:
这个
那个

不是

没有
西藏
汉地
印度



我们
你们
他们
新的
白的(灌顶里活佛常重复说“Om Karpo”,然后翻译会说头顶有白色的Om字。很明显,“喀颇”就是“白”)
黄的(也是灌顶听来的)
红的(也是灌顶听来的)
蓝的(也是灌顶听来的)
宗喀巴
释迦牟尼
水杯
在哪里
为什么
有没有
对不对
都一样,没有分别(因为活佛常说这话)
内道(佛教徒)
格鲁
萨迦
噶举
宁玛(宁玛是“旧”的意思)


第二天,我去了大昭寺。大昭寺有写金字纸条服务。我就去写了。和尚觉得汉人来写,很罕有,就逗我聊天。

他:什么什么卡涅什么什么?
我:。。。。(根本不知道他说什么)
他:什么什么卡涅什么什么?
我:。。。。(还是不知道他说什么)
他:什么香港卡涅什么?什么台湾卡涅什么?(噢,“卡涅”大概就是“来自哪里”的意思吧?!)
我:(尝试的语气战战兢兢地回答)我,香港卡涅。
他:哦,什么什么香港卡涅英!(他显然明白了我的意思。所以,可以肯定“卡涅”就是“来自哪里”的意思,而后面必须加“英”!)

第三天,我去甘丹寺。和尚要我给钱买票,但西藏人却是免费的。

和尚:(不断用普通话说)门票门票!三十元三十元!
我:三十元,没有!我,香港卡涅英。我,游客不是。我,内道是!(“游客”不懂说,就用普通话说这个词)
他:什么什么什么什么。。。(他说了很多话,我一句听不懂,旁边来了很多人围绕着我评道理)
我:我,香港卡涅英。我,游客不是,内道是!香港卡涅英的内道,也是内道。西藏的内道,也是内道。没有分别!对不对?我,很愤怒。三十元,没有!(“卡涅”、“也”、“愤怒”都是这几天学到的)
和尚和围观的人笑疯了,然后围观的人和他说了很多话,我听不懂,然后和尚就让我免费了。后来知道,和尚快格西毕业了。所以。。。今天。。。我用拉萨话和一个格西辩论,而且还赢了!!!

我不为了省了30元高兴(本来只是因为无聊而和他半开玩笑地“吵架”而已),可是,却因为能顺利沟通成功,竟然吵架胜利,这让我很有胆以后继续胡乱说。别小看这个信心,这对以后的学习是很关键性的!

以上的学习过程,就是小孩母语学习的过程嘛!不必对方用你懂的语言翻译一遍的,而是你自己慢慢就自然会搞懂的。我们小时候不都是这样学成母语的吗?

在那次以后,我胆就开始大了。几天下来,能说很多话了。相信,如果看书,学一年都不能学到这么多,而只会知道很多单词、很多文法而已(如果不能沟通,学文法干吗?我们又不是要当诗人!)。后来,在没有别的能说拉萨话的师父、朋友在场的时候,我基本上能硬着头皮做简单的沟通。根本没有刻意记忆或者学过什么,而很多学了很多年的朋友都无法做这样的沟通。

这里要说的是,其实只需要懂几个单字和“好”、“不好”,就足够你开始沟通了。然后,别的自然会学懂,而且很快自然会学懂,而且是不痛苦地很快自然会学懂,而且是很有趣味性地不痛苦地很快自然会学懂(因为只需要闲聊,不是枯燥的学习,而且因为学到很多,很有成就感,而成就感就等于动力!)。

我们学母语的时候,就是这样的嘛!小孩子只懂几个单词,就没有文法地胡乱说,慢慢,胡乱说着说着,就自然懂说所有话了。他们从来没背过单词,也没学文法(我到现在都没学过中文文法,可是我还是在这里对着键盘飞快地写,而大家显然能读明白我的意思,对不对?)。所以,除非为了职业需要,一般人学一点为了沟通的话,我很怀疑传统学习文法、背单词的有效性,我认为这是很差的教育方法,效果极低,根本没必要。

母语学习方法,只需要最最基本几句,和不要脸的精神,和自己寻找语言环境(看盘,连续剧,哪怕不明白,也继续看,这也可以),才更有效,然后其他的自然会学到,都不必用心刻意学。很多人可能以为我在开玩笑。我真的不是开玩笑。这是认真说的。母语学习法,不论听不听得懂,最后都是最快让你上道的。上道以后,能基本沟通了,后来的根本不必兴趣,不必用心背,自然最后就能学懂。小孩就是这样学懂的。后来我有了女儿,我很刻意用她做实验,确实很管用。

另外,我们不必废话辩论,你去买10套比较长的韩剧回来,譬如《大长今》,有正确字幕的,回去把它看完,每天持续,同时看字幕,同时重复模仿着大声说(哪怕不明白),可是必须注意,关键是看明白剧情,而不是看字幕,字幕只需要你大概看看以求剧情发展你能大概明白就足够了,千万别把所有心思放字幕上。然后,再看10套,这出戏不很看字幕,只有在完全不明白时候才看字幕。我敢说,短期内连续看完的,又是正常天分的,这以后就已经多少能说能听了,根本不必刻意学,很有效。那么,现在我们比较一下,你看20套韩剧,大概需要500元和两个月(连续看才有效),就能基本沟通(而且我敢说口音、语速、语感都比学校学的好很多!),比对去给钱学外语的人,我敢说他们要到达这样的程度,肯定两个月和500元不行!而且,去上学,比对看电视故事,何者更有动力和兴趣,这个不必我多说。很明显,我的方法比较优胜。是不是没有缺点呢?也不是完全没有。学校学的,会懂文法,我的方法无法学懂文法。这是缺点。然而这不是无法承受的损失。这个就看个人需要了。大部分人,其实不需要文法,对不对?第二个缺点,你说话可能很像李英爱(如同我只能说小混混日语而且分不清哪句是不应该说的脏话的情况),然而这也不是很痛苦的大损失,实在很有需要改也是很容易的事。

这里不是说这样就足够了,而是说这样就足够你上道了,有了足够的基础可以主动沟通,也会有足够勇气尝试。。。有了这两点,以后的就可以无修而成就了!


发表于 2009-12-15 00:54 | 显示全部楼层
。。。。。。1997年,我和活佛去拉萨。活佛突然求萨迦坚赞大师传法,我就落下了,很无聊地留连各地,每天得打发10小时。。。。。。。

释迦坚赞大师
发表于 2009-12-15 00:59 | 显示全部楼层
他好像写错了,应该是坚赞释迦(如按藏音,为:坚赞夏迦)大师。Tibetken师兄写过一篇介绍。
发表于 2009-12-15 01:17 | 显示全部楼层
对对,是坚赞夏迦没错。
发表于 2009-12-15 02:16 | 显示全部楼层



这里介绍一个东西,是一个CDROM,叫Eurotalk。这个的设计,很类似母语教育法。
它是一光盘,教导西藏语(还有别的语言百多种)。
可是,用来教导你的语言,有120种可以挑,譬如说,你中国人,你就挑中文,它就用中文和普通话来教你西藏语。你也可以挑日本、法国、德国、英国语文等等,它就会用日本、法国、德国、英国语对你教授西藏语。
这个东西,实际上也不用中文、日本、法国、德国、英国语文等说很多东西。
它是这样的:
你登记后,挑选语言,譬如你挑中文,那么譬如你写数目的时候,它出现的文字就会是中文“一”,然后教导西藏语的“chik”等等。如果你挑英文,它就会出现“One”的字,然后教导西藏语的“chik”等等。
然后,你开始挑要学什么,大概有数字、单词、颜色等等和日常用语等等范围。

然后,它开始教你“一”如何发音等等。几乎不说普通话,主要就是用中文字(或日本文等等视乎你的选择)或图片,譬如说,图片是鸡蛋,电脑不断发音“涅戈”,白痴都知道它是在教导你鸡蛋的西藏语叫做“涅戈”。而且男女各读一次,让你习惯不同的口音。


然后,你可以选择打印出来。
然后,你也可以选择重复练习。它说“涅戈”,然后到你模仿发音。可以选择多次单词一组,譬如一次练习4个词,或者8个、12等等。然后,它会回播,先是电脑的发音,然后你自己刚被录下的你的发音,让你自己比较。

然后,有游戏,电脑发音“涅戈”,你就必须在很多图片里挑鸡蛋等等。如果你挑错了,它不会用普通话骂你,它会用西藏语说一些东西,然后出现X,很明显,你就知道它说的话就是在骂你“错了!不对!不是!”,如果挑对,它就用西藏话说对。

然后,就可以升级到复杂游戏了,就很多这个栏目的一起考验你,是一个游戏。譬如说,数目的栏目就考全部数目、物件的栏目,就可能考任何物件。它读(而且男女各读一次,让你习惯不同的口音),你必须知道这是什么,挑出正确的图片。这全是游戏形式,譬如考身体部位名称的游戏,就是一个堆砌人体的游戏,你答对了“手”,就出现手。。。最后,就凑齐了一个人的全身。


然后,你学别的栏目。但所谓的“学”,其实全类似游戏,我女儿常玩。不是靠死记硬背的。是靠重复而已。
最后,你完成所有栏目了,就到终极考试,这个游戏会考任何盘里出现过的东西,譬如第一问题考数字,下个问题考对话等等,混合考。也是游戏形式,这个游戏是赌钱,赢了就有金币。
由于可以一盘多人用,还有积分排名,就形成竞争性游戏了(请读作竞争性-游戏,不是竞争-性游戏),趣味性高。
最后,还可以打印毕业证书给自己。


整个东西,很少说普通话,大部分都在说西藏话,不理你明白不明白(这正是母语教育的方式)。
这个游戏,大概每天5小时的话,2星期可以学完,然后就懂很多单词和一些简单对话了。可能有3、4岁的小孩的说话能力了。毕竟只是游戏,不能一步登天,可是,如果几星期能有3、4岁的小孩的说话能力,这已经是勉强足够让你上道、开始作简单沟通的程度了嘛!

同一公司,也生产学百多种其他语言的盘,而且大多有不同程度,譬如日语就分3、4级别,学完高级别的可能大概等于6、7岁小孩沟通能力了吧?!可惜,西藏话教材只有入门级,大概市场不够大的原因吧?!

我一个朋友的小孩很沉迷这个游戏,一直玩法语的,先后3级别的盘,先后玩了三个月(注意,这是玩,不痛苦,小孩很沉迷,因为游戏是有挑战性的)。他本来就没学法语,也没兴趣,也没在别的地方学,就玩这个3光盘,后来我们看他在法国能结结巴巴地点菜、问路、进行简单对话(反正听说他和别的法国小孩说了半小时,有问有答,显然确实能沟通)。我另外一个朋友当时在,他正式上课学了一年多,连点个啤酒都不懂。




本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-30 09:11 , Processed in 0.038077 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表