格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3062|回复: 0

《大智度论》札记——《中论·23·13》

[复制链接]
发表于 2016-7-10 10:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
《大智度论》札记
《中论·23·13》之“常”与“无常”
(一)
《大智度论》卷一(北塔版P12)还有一处引《中论》文:
复次,著常颠倒众生,不知诸法相似相续有;如是人观无常,是对治悉昙,非第一义。何以故?一切诸法自性空故。如说偈:
“无常见有常,是名为颠倒;
空中无无常,何处见有常?”
此见罗什译《中论·观颠倒品第二十三》:
“于无常着常,是名为颠倒;
空中无有常,何处有常倒?”
这里第三句,《大智度论》做“空中无无常”, 什译《中论》做“空中无有常”,“无常”与“常”正相反!
那么哪个是正确的版本呢?
看汉文《大智度论》其他版本,这一段文字基本一致,仅有个别版本做“空中空无常”,意思没变。
《中论》的版本呢?
(二)
《中论》的版本,现在有很多可以参考。
对照《中论》的其他版本,发现“空中无无常”这一句,确实本来就有“常”和“无常”两个版本——1、《青目释》作“空中无有常”; 2、《无畏论》、《佛护释》、《般若灯论》、《明句论》作“空中无无常”。如果加上前后文,则有三种解读!
1、先说什译《中论》及《青目释》。
罗什本,《中论释》,青目:
“于无常着常,是名为颠倒;
空中无有常,何处有常倒?”
略释:把“无常”当作“常”,这就叫“颠倒”;而(自性)空中没有“常”,哪里有什么“常倒”(可以安立)?
2、波罗颇蜜多罗译,《般若灯论》,清辩:
“无常谓常者,名为颠倒执,
无常亦是执,空何故非执。“
略释:把“无常”当作是“常”,这就叫“颠倒执”;执无常也是颠倒,是分别故,如常执。
3、叶少勇,《明句论》,月称:
“若于无常说为常,如是执取即颠倒;
而于空中无无常,从何而有颠倒执?“
略释:把“无常”当作“常”,这样执取就叫“颠倒”;但(自性)空中没有“无常”,从哪里有观待“无常”而说的“常倒”呢?
此三说皆可通。
(三)
再看回《大智度论》。
《大智度论》上下文解释“四悉昙”,这里用“常无常”为例解释“对治悉昙”——对“常”而说“无常”。这样看来,《大智度论》引《中论》文义,略近月称《明句论》,即:
《大智度论》卷一:
“无常见有常,是名为颠倒;
空中无无常,何处见有常?”
略释:把“无常”当作“常”,此即名为“颠倒”;而(自性)空中没有“无常”,哪里能起“常”(倒)呢?

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-23 14:51 , Processed in 0.030350 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表