上善如水 发表于 2013-11-22 00:38
这是提倡一个用“大德”去认证译作的机制。那么,谁去认证“大德”?如果按这个思路走下去,就必须成立一 ...
嚴重贊同這一貼.
更坦白的說. 在一般信眾所仰慕的 "聖人" 當中, 絕大部分就不是翻譯的專業人士. 即便是有的本身就是西藏人而又打小就會說點川普或青普, 或至少在成人後曾在接待室和餐桌上努力學會了一部分流利的漢語口語, 但做過翻譯的人就知道, 這個水平離翻譯專業還很遠, 他們參與翻譯當然是一件好事(以什麼人參與翻譯都沒什麼不好為前提), 但要說他們就是翻譯的標準參考, 那就扯了.
其實既然說到這種依理不依人的較真的話題上了, 就算是教理, 嚴格來說也難找什麼 "大德" 做背書(釋迦佛都不允許他的弟子用他來做對錯的標準). 是格魯派的弟子都應該看到一個榜樣: 宗喀巴. 他當年要但凡有一星半點兒要找 "大德" 認證的想法, 哪有今天的新噶當派? 另外, 那位在師父三尊的殊勝唐卡中坐在宗師左邊的克主杰就曾指著坐右邊那位, 說他在讀釋量論時此錯彼漏. 可現在三大寺的又都捧著右邊那位的釋量論注釋作公認教本. 這個要是讓那些 "求認證派" 的格魯派在家出家人看到了, 只好捂起眼睛說他們其中一個是在開玩笑吧?
所以, 主以仰信安立信仰的修行者, 應不觀過失, 不議論差別, 總視一切教法為共同入道之津梁, 而總以 "能長養善良, 增強利他, 能減煩惱, 去固執" 為檢驗所學之標準即可. |