格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4088|回复: 11

(求教)文殊菩萨名号的梵文音译

[复制链接]
发表于 2012-5-15 16:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 末学 于 2012-5-15 16:09 编辑


上面图片里的罗马拼音,是文殊菩萨名号的梵文音译,大致发音是:曼玖悉丽古嘛ra(日和阿的连读)布达。
由于我也是初学,在这里向各位老师求教,这样拼读,正确吗?或者接近正确吗?非常感谢!
顺祝吉祥如意!幸福平安!财源广进!天天开开心心!早日证得佛果!阿弥陀佛!
顺便供养大家一个图片。
这是祈竹仁波且制作的“触解脱”,意思是说,碰触到就会得到解脱,我是在淘宝店铺里下载的,当时用了6元钱,感觉还是免费流通好些,可以在淘宝里找到这幅触解脱,打印出来,或者放在枕旁,或者放在书桌旁,轻抚一下,业障也就同时消失了,据说可以做往生被用。顺祝大家吉祥如意!幸福平安!财源广进!天天开开心心!早证佛果!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
 楼主| 发表于 2012-5-15 17:11 | 显示全部楼层
自己一下。。。
 楼主| 发表于 2012-5-15 17:46 | 显示全部楼层
末学 发表于 2012-5-15 17:11
自己一下。。。

自己顶一下。。。呵呵
发表于 2012-5-15 18:30 | 显示全部楼层
基本正确。不是“布达“,是“仆达”,送气的浊音。
 楼主| 发表于 2012-5-15 20:51 | 显示全部楼层
非常感谢!非常感谢!顺祝吉祥如意!幸福平安!财源广进!天天开开心心!早证佛果!
发表于 2012-5-16 11:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 Aquarius 于 2012-5-16 11:05 编辑

亲,关于【祈竹仁波切制作的“触解脱”】,请看论坛旧帖吧

冒充大藏寺、祈竹活佛的名單
http://bbs.gelupa.org/forum.php?mod=viewthread&tid=12995
在3楼

 楼主| 发表于 2012-5-16 14:00 | 显示全部楼层
啊,怎么会是这样子的啊!!!请管理员把此贴的图删去吧,非常感谢!非常感谢!
 楼主| 发表于 2012-5-16 14:13 | 显示全部楼层

诃提娑迦罗老师,感谢您的回复,我还有一点疑问:bhuta,这个词单独拿出来是部多鬼的意思,在这个文殊菩萨名号里是什么意思。
在图中梵音音译中,最后有一个h(下有一点),这样看,是不是念:“曼玖悉丽古嘛ra仆达和”,非常感谢!非常感谢!
顺祝早证佛果!永不退转!


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
发表于 2012-5-16 14:20 | 显示全部楼层
顶礼文殊大菩萨
 楼主| 发表于 2012-5-16 18:15 | 显示全部楼层
敬礼文殊菩萨,自己顶一下下。。。
发表于 2012-5-18 12:53 | 显示全部楼层
bhUta是词根“bhU"(存在)的过去分词。表示”作为……”、“成为……”的意思。在这里就是“作为童子的文殊师利”,或者可以不翻译,直接是“文殊师利童子”。
从“成为”这个含义引申出“精灵”、“鬼怪”的意思,以表示某种特殊的存在。音译就是“部多”。但此处明显是“成为”的含义,而不是“部多”。
 楼主| 发表于 2012-5-18 15:17 | 显示全部楼层
非常感谢!合十!阿弥陀佛!一直找不到合适的解释,非常感谢!顺祝吉祥如意!幸福平安!财源广进!早证佛果!永不退转!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-25 04:07 , Processed in 0.035244 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表