格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3810|回复: 9

要做一个梵藏汉二十一度母赞对照,用哪个汉文本?大家平时用的都是什么本子?

[复制链接]
发表于 2011-6-12 12:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题,征询意见。译本太多,也是个严重问题。
乾隆御制版本汉语古雅流畅,但有些地方对照梵藏文改动稍微大了一些;
后来的译师们所译的版本比较偏于直译,但有些地方汉语稍显别扭,尤其是很多地方破坏了223句式。
顺便问:果硕仁波切倡修度母赞活动中所用的版本是谁译的?
发表于 2011-6-12 15:28 | 显示全部楼层
先道一声师兄辛苦!

我一般用“格桑琼佩”的译本,因为是最新译,但也有译师说,汤芗铭译本比较好。

现在各译的汉文本都集齐了吗?如果能够的话,根据梵藏本做一个汉译的“百衲本”吧,因为师兄的语言优势,旁人恐怕很难这么完成这个工作的。

祝一切吉祥!
发表于 2011-6-12 15:39 | 显示全部楼层
感觉还是大藏经收录那个版本是比较公认的版本,内地情况我不晓得,海外多用这个版本。

[ 本帖最后由 pagsamwangpo 于 2011-6-12 15:41 编辑 ]
发表于 2011-6-12 15:41 | 显示全部楼层
师兄纂译一个吧
发表于 2011-6-12 19:41 | 显示全部楼层
原帖由 ZEN.C 于 2011-6-12 15:28 发表
先道一声师兄辛苦!

我一般用“格桑琼佩”的译本……

祝一切吉祥!


+1
发表于 2011-6-12 21:36 | 显示全部楼层
可以留意度母讚藏音是八個音節,這反而成了度母儀軌的特色。
发表于 2011-6-13 12:04 | 显示全部楼层
能做个综合本子吗,让我们都学习念诵
发表于 2011-6-13 15:48 | 显示全部楼层
八字一句的藏文,
四句+四句的汉文。类似千字文文体。
发表于 2011-6-13 16:49 | 显示全部楼层
北京居士林有在每月初八念诵《救度母四曼荼罗仪轨》的传统,使用的是汤芗铭老居士的译本。
度母的二十一礼赞经,现在的译本很多。各地使用的版本也各不相同。大家都比较习惯自己常用的译本,建议楼主师兄提供一个梵藏的版本,下面的汉文大家自己加上去就行了:)
发表于 2011-6-14 14:01 | 显示全部楼层
这里有一个【二十一度母礼赞文(藏汉对照随身本)】 我觉得还行吧,
http://ishare.iask.sina.com.cn/f/16010097.html?from=like
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-25 15:51 , Processed in 0.032913 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表