格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3447|回复: 13

求藏汉对照金刚手礼赞文

[复制链接]
发表于 2011-3-22 17:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
请哪位有以下金刚手礼赞文的藏文版本,不吝赐予,不胜感谢!
绛罗金给内确当巴尼,-------北方柳叶宫殿殊胜地,
桑阿日阿贡给大宝谛,-------持明密咒总摄秘密主,
罗辰克奇措囊迥孜巴,-------尽除邪引毒魔障难类,
炯丹多杰岑拉恰才罗!-------至尊金刚手前恭敬礼!
发表于 2011-3-23 15:36 | 显示全部楼层
金刚手四句赞原文,载自《金刚手蓝衣》仪轨

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
发表于 2011-3-23 20:37 | 显示全部楼层
顶礼金刚手菩萨
发表于 2011-3-23 21:20 | 显示全部楼层
原帖由 yamandaga 于 2011-3-23 15:36 发表
金刚手四句赞原文,载自《金刚手蓝衣》仪轨

从贴出来法本的第一行的最后一个单词开始为第一句(藏文句子以空格或|  |竖线隔开为一句),紧接着后面的三句藏文,就是一路顺风要的藏文礼赞文了。读法可参照楼主贴出来的读音作参考。
 楼主| 发表于 2011-3-23 22:19 | 显示全部楼层
谢谢yamandaga 及心子。我给出的中文礼赞文比yamandaga给出完整的礼赞文,少译前两句(应该就是下图的两句)。请哪位懂的朋友补译出来,谢谢!

[ 本帖最后由 壹路顺风 于 2011-3-23 22:50 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
发表于 2011-3-24 02:39 | 显示全部楼层
前兩句不是禮贊文,一是迎請,一是供養,所以不必再譯.
而且你貼漏了,所貼兩句完全相同.

[ 本帖最后由 北方將領 于 2011-3-24 02:40 编辑 ]
发表于 2011-3-24 09:21 | 显示全部楼层
原帖由 北方將領 于 2011-3-24 02:39 发表
前兩句不是禮贊文,一是迎請,一是供養,所以不必再譯.
而且你貼漏了,所貼兩句完全相同.

两句不是已经贴完了吗?就是楼主截图下来的这两句啊,明显就是迎请和供养嘛,但楼主要求的是译文。虽然是重复贴了,但是意思很明确,要的是这两句译文。难道你说的是二楼贴出来的从第一行第一个单词开始就是迎请?如果懂的话麻烦帮楼主翻译一下。我们也顺便学习。

[ 本帖最后由 心子 于 2011-3-24 09:22 编辑 ]
发表于 2011-3-24 10:53 | 显示全部楼层
诵“嗡 巴嘉日巴尼 萨巴(日+依)瓦(日+啊) 阿刚……夏布达”而作供养。
发表于 2011-3-24 13:36 | 显示全部楼层
原帖由 心子 于 2011-3-24 09:21 发表

两句不是已经贴完了吗?就是楼主截图下来的这两句啊,明显就是迎请和供养嘛,但楼主要求的是译文。虽然是重复贴了,但是意思很明确,要的是这两句译文。难道你说的是二楼贴出来的从第一行第一个单词开始就是迎请? ...


樓主5樓貼的兩張重複,中間一豎從文義上看充其量只是頓號。所以所謂"兩句",我是從二樓貼文一開頭看。
一開頭當然不是迎請全文,而是結尾。前四音節義為"前方天空",第四音節結尾有一la義格助詞,故為"於前方虛空"。後面是梵音轉寫,具體意義須另請高明,常見於迎請之後。
皆下來是供養文,就是5樓所貼,貼了兩次。前面也是梵音轉寫,嗡是開頭,接下來是"金剛手及諸眷屬",而後是"漱口水至音樂之間",漱口水及音樂都是梵音轉寫。漱口水後有nas字,是從格助詞。音樂後有屬格助詞加bar,意指"之間",所以是舉首尾而省中間,但念的時候可不能這樣念,必須把八供的梵音都念出來,而且後面還要加一些字,這裡加的應是"巴底紮吽娑哈"。最後兩個字:gyis 是作格助詞,mchod是供養,只是小字說明,連起來看就是"以漱口水至音樂作供養"。對象當然就是前文提到的金剛手及諸眷屬。
5樓貼的沒有迎請義。

[ 本帖最后由 北方將領 于 2011-3-24 15:08 编辑 ]
发表于 2011-3-25 13:14 | 显示全部楼层
是我没有注明清楚,再补发一张,下注黄线的是金刚手四句赞文内容。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
发表于 2011-3-25 15:21 | 显示全部楼层
原帖由 yamandaga 于 2011-3-25 13:14 发表
是我没有注明清楚,再补发一张,下注黄线的是金刚手四句赞文内容。

对,我说的就是从这儿开始。:)
发表于 2011-3-31 09:23 | 显示全部楼层


来源:http://www.gelu.org/bbs/viewthread.php?tid=19839&extra=&page=6
云水堂主提供
常用赞咒选(討論稿).rar (9.03 KB)


请问诸位通达藏文之大德,这四句中译?
多谢!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
发表于 2011-3-31 10:45 | 显示全部楼层
力大而威猛,具善明咒王,調伏難調者,頂禮執金剛。

再請文學造詣好的潤一潤吧!
发表于 2011-3-31 10:55 | 显示全部楼层
谢谢师兄!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-28 21:05 , Processed in 0.035335 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表