格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1581|回复: 1

中觀學知見書目舉隅

[复制链接]
发表于 2010-8-13 17:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
從《明句論》的梵文校訂本問世以來,中觀學的研究一直是佛教學領域裡的顯學之一,在長達一個世紀的探究裡,各方學者所累積出來的豐碩成果,令人嘆為觀止。時至今日,但憑漢譯論典與中土諸家注疏而欲究明中觀之學,則不免於畫地自限而難期有成。本文之作,旨在介紹近百年來國際間在中觀學研究上的一些研究成果,管窺蠡測之見,自是貽笑於大方,然於初學者或不無小補。此中,關於歷史與文獻的部分,有兩部著作是研究者不可或缺的;而概說性的短論,則對於初學者來說,或可為霧裡南針。至於相關的研究專書與論文集,此處則先以龍樹思想為主,介紹一些極具代表性的著作,以資有志於斯學者引為入門參考。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
发表于 2010-8-13 18:46 | 显示全部楼层

回复 1# 的帖子

Garfield認為前揭四種翻譯/詮釋乃是一種修正主義式的(這也就是國人所謂的「格義」),而他自己的譯解雖然也有其不同於前者的詮釋觀點,但是他本人卻非常自覺地力求避免修正主義式的詮釋路線,而願意忠實地把藏傳應成中觀派的詮釋觀點推介給英語世界。另一方面,譯者本人也不打算把他的譯作獻給以歷史文獻學為走向的佛教學的學者,而是準備把它提供給對佛教哲學有興趣的西方哲學家。在西方式的格義佛教與佛教學學者學究式的文獻研究之間,我們可以見到Garfield試圖走出第三條路子,而諸如J. Hopkins與D. Lopez等北美學圈的西藏佛學的研究者,大體上也是同一個走向。至於Pandeya與Manju二人合譯的本子,則正如該書副標題 "With Philosophical Translation of the Madhyamaka-karika" 所示,乃是著重於分析龍樹對本質主義或基礎主義的批判,以及此一批判在價值哲學上所可能有的意義。此外,Pandeya與Manju二人或許是受到了月稱對龍樹著作看法的影響,為了更周全而深入地來闡明《中論》的思想義蘊,而在他們著作的第三部份裡提供了《七十空性論頌》與《迴諍論頌》兩部龍樹著作的英譯。依照月稱在《六十頌如理論釋》裡的說法,前揭兩部論典均非獨立的論書,而只能算是《中觀論頌》的附論(hphros pa)。 :lol
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-26 07:48 , Processed in 0.031871 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表