格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1623|回复: 3

求助《圣者文殊师利一百八名赞》中一句的读法

[复制链接]
发表于 2023-10-16 10:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 gongc002 于 2023-10-16 10:06 编辑

阿弥陀佛!
我在读圣者文殊师利一百八名赞,

有一句一直不清楚如何读,即


非天修罗具主种,地主耀首吧珊悉边,诸天勇猛集会尊,诸天聚集恭敬礼!

此处:地主耀首吧珊悉边(三合)应该如何读?这句依藏文具体是什么意思?那位师兄知道的,请慈悲解答一下。感恩感恩!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
发表于 2023-10-20 11:35 | 显示全部楼层
lha min = 非天
dbang po = 自在、主者
thags zangs ris = 一阿修羅王名(毘摩質多羅,譯為絲種種、紋身,善於幻術,能以一絲幻作種種事。)

mig dmar = 梵名 Avgāraka。音譯盎伽羅迦。為九曜之一。又作熒惑天、火星、火曜星、四利星、火精星、虛漢星、雲漢星
gza' =  羅睺 / 或任何“曜”天體
lag pa = 梵語hasta,字面義為手
pa sangs = 金曜, 現在經常轉寫成漢字的“巴桑”。這是“吧珊”的來源。

您問題的答案,spen pa = 土曜,現代拉薩念成pen-pa(漢語近似:邊巴)。而第一個音節,當時藏語很可能是念成spen,所以“悉邊”二字應是在音譯spen,故而應該是悉邊(二合),可能傳抄有誤成了三合。
回复 支持 2 反对 0

使用道具 举报

发表于 2023-10-16 16:39 | 显示全部楼层
珊悉边(三合),这种情况下,读音就是三个字连读。这是翻译的时候,各种原因无法翻译的情况,保留原读音,汉字无对应字,就采用,二合,三合,这种,连着读音的方式。
至于意思嘛,那就得找懂藏文的师父和师兄们了
 楼主| 发表于 2023-10-24 09:13 | 显示全部楼层
zjr1130 发表于 2023-10-20 11:35
lha min = 非天
dbang po = 自在、主者
thags zangs ris = 一阿修羅王名(毘摩質多羅,譯為絲種種、紋身 ...

感恩
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-12-4 16:34 , Processed in 0.033442 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表