使用道具 举报
慕宗 发表于 2016-7-15 16:39 此“乃是汉传佛教文化领域举足轻重的重大历史成果,是中华佛教文明的重要代表,它彰显着汉文化领域尚简、 ...
paljor 发表于 2016-7-10 12:47 在下愚见是:对于千百年来已为历史与实践证明了的经典,不必掺入藏译。 典型如《心经》,按照索达吉堪布 ...
东方明珠 发表于 2016-7-10 11:47 而藏传的要比《华严行愿品》偈颂多4句。
云水堂主 发表于 2016-7-10 11:56 藏文本的经义掺杂其中——这句话请解释一下,可以吗?
paljor 发表于 2016-7-10 12:00 法师吉祥,这句话是凭印象根据堪布的公开答复引用的,不精确,所以也不必解释。我的意思大概表达清楚就好 ...
云水堂主 发表于 2016-7-10 12:16 我乍一看就字面理解,即由藏译汉,似乎有不准确性或者其他不合法性?
东方明珠 发表于 2016-7-10 13:05 大家跑题了啊 当代汉传流通的《药师经》《法华经》都不是原译者的。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成
GMT+8, 2025-4-4 22:46 , Processed in 0.038224 second(s), 22 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.