格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 10357|回复: 26

汇集本、会集本和订补本(转)

[复制链接]
发表于 2016-7-3 08:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 扎西达吉 于 2016-7-3 08:33 编辑

汇集本:

一部佛经,如果有多个版本,如《心经》留存于世的就有七个版本,将这七个版本收录在一本书里,且不对任何版本做修、删、添、改,保留各版本原貌,让后人可以完整看到各个版本的内容,这个可以称为是“汇集本”。


会集本:

将一部佛经的各个版本糅合在一起,根据自己的见地和理解,调整经中各品顺序,修、删、添、改部分内容,使佛经呈现出一个新的版本,并加以流通,这个可以称为是“会集本”。


订补本:

佛经在翻译和流通中,有遗失部分。后人根据其他语言的版本进行补充,使之完整,即补充原译不完整的部分,这个可以称为是“订补本”。比如《药师经》八大菩萨名号根据东晋译本加入,灌顶真言根据义净法师译本加入,这就是订补本。


佛教界对会集本一直持谨慎的态度,因为会集本会对佛经进行修改。如果你改、我改、别人也改的话,佛经内容将无法保留原状,也就无法取信于佛弟子了。到最后人们可能会怀疑非佛说。


宗舜法师曾经在文章里写过会集本的五种过失:

一、古人对译经极为慎重。古代翻译经典都是经过集体推敲印定的,后人没有资格对古人翻译的经文擅自增减取舍。

二、会集佛经极难确保无误。会集佛经是相当困难的事,像王日休这么有修证的人,莲池大师都不满意他的会集本,更何况现在人的会集本?

三、会集导致妄改佛经。会集佛经会开后人随意妄改佛经的先例。佛经的金刚语是针对不同根机众生宣说的,里面有许多甚深的意义,后人凭自己的分别念随便改造、增减是不合理的。

四、古德不流通会集本。莲池大师当年都不同意流通王日休的会集本,所以现在流通其它会集本也是不合理的。

五、会集本授辟佛者柄。如果会集佛经,很可能有些人以“佛经是后人伪造的,并非从印度翻译而来”为借口来攻击佛教。

————————————————————————————————————————

佛经各种版本的知识普及下。这是一家之言。做个参考了。


 楼主| 发表于 2016-7-3 08:53 | 显示全部楼层
云水堂主 发表于 2016-7-3 08:40
后人根据其他语言的版本进行补充,使之完整,即补充原译不完整的部分,
——这个也可以质疑啊。补充者怎么 ...

比如:两部相类似的佛经,其中一部内容更全面。一部内容少一些。但说到都是一位佛菩萨的一个事情。
回复 支持 0 反对 1

使用道具 举报

发表于 2016-7-3 08:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 云水堂主 于 2016-7-3 08:42 编辑

后人根据其他语言的版本进行补充,使之完整,即补充原译不完整的部分,
——这个也可以质疑啊。补充者怎么证明原译不完整?进而讨论,内容、数量有差异的梵本,如何处理?比如药师经,玄奘译本就是没有密咒,这个本来就没有密咒的梵本也存世。补充者凭什么要加密咒?
发表于 2016-7-3 08:52 | 显示全部楼层
这个例子是错误的。《药师经》是会集本,是几个译本综合会集,不存在梵文底本;《添品妙法莲华经》才是补订本,以有梵文底本故
 楼主| 发表于 2016-7-3 08:54 | 显示全部楼层
慕宗 发表于 2016-7-3 08:52
这个例子是错误的。《药师经》是会集本,是几个译本综合会集,不存在梵文底本;《添品妙法莲华经》才是补订 ...

玄奘《药师经》是补遗经,只是为了修复原来的样子,与我们现在理解的会集本不是一个概念上的事儿。药师经中共补入了两短经文:
第一短者、从“其名曰:文殊师利菩萨、观世音菩萨、得大势菩萨、无尽意菩萨、宝檀华菩萨、药王菩萨、药上菩萨、弥勒菩萨,是八大菩萨。”共补46字;
第二短是稍后一些:从“复次,曼殊室利!彼药师琉璃光如来,得菩提时,由本愿力,观诸有情,遇众病苦,瘦疟、干消、黄热等病;……如是便蒙诸佛护念,所求愿满,乃至菩提。”共补428字。就此形式属补遗经范围。
因有法师开示说药师经属会集,在此引印光大师药师经流通序来说明补入的原因。大师说:“……此经系唐玄奘译,文理畅顺。而八菩萨名,与说咒一段,二皆阙如。东晋帛尸梨蜜所译之大灌顶神咒经,第十二(卷)灌顶章句拔除过罪生死得度经,有八菩萨名。唐义净所译之药师琉璃光七佛本愿功德经,有说咒一段文,凡四百二十八字。三经实本一经,以流通已久,致贝叶脱简,各据所得之梵本以译耳。……合之则称悦佛心,离之则有阙化导。况此经此咒,举世受持。若不添入,则诵经者不蒙密咒利益,持咒者不知出自何经。前人此举,可谓契理契机。故数百年来,依之流通……。”

此短文义非常清楚,增补原因是:梵本“流通已久,致贝叶脱简,(三译师)各据所得之梵本以译耳”,三经互为别译,经实属一。前人增补,只是修复原来的样子而已!普门品重颂,华严末后行愿品,均为缺遗增补行为,是理所应当,此与药师经的脱简增补,完整本经样貌,返本还原。补遗不能混淆会集本!明眼者三思!

所谓会集,应于原译作对照,看看是不是有篡改、臆增、错会、倒句等。
佛经的结集、翻译、整理、会集不能混淆,不能一叶障目!
发表于 2016-7-3 09:02 | 显示全部楼层
印光法师之说,纯属臆测

“贝叶脱简”,他怎么知道?做梦吗?这个说法,没有历史记载依据,也没有文献本身(就是法师所说的脱落贝叶的梵本),纯属自己脑子想想出来的

所谓原来的样子,只是后人脑补
 楼主| 发表于 2016-7-3 09:05 | 显示全部楼层
慕宗 发表于 2016-7-3 09:02
印光法师之说,纯属臆测

“贝叶脱简”,他怎么知道?做梦吗?这个说法,没有历史记载依据,也没有文献本 ...

这个话你要去问印光大师了。我没法回复你。
 楼主| 发表于 2016-7-3 09:07 | 显示全部楼层
慕宗 发表于 2016-7-3 09:02
印光法师之说,纯属臆测

“贝叶脱简”,他怎么知道?做梦吗?这个说法,没有历史记载依据,也没有文献本 ...

但:传承不同,同一佛经确有不同的翻译,如般若波罗蜜多心经,我知道的就有两个版本。僧伽吒经也有两个版本。
发表于 2016-7-3 09:14 | 显示全部楼层
扎西达吉 发表于 2016-7-3 09:07
但:传承不同,同一佛经确有不同的翻译,如般若波罗蜜多心经,我知道的就有两个版本。僧伽吒经也有两个版 ...

同一种佛经有不同来源版本,导致有不同翻译,是很正常的事情。

但是,有人拿心经若干个版本合成一个吗?有人拿僧伽吒经两种版本合成一个吗?
 楼主| 发表于 2016-7-3 09:20 | 显示全部楼层
慕宗 发表于 2016-7-3 09:14
同一种佛经有不同来源版本,导致有不同翻译,是很正常的事情。

但是,有人拿心经若干个版本合成一个吗 ...

没有。但增补未必不可。
 楼主| 发表于 2016-7-3 09:23 | 显示全部楼层
慕宗 发表于 2016-7-3 09:14
同一种佛经有不同来源版本,导致有不同翻译,是很正常的事情。

但是,有人拿心经若干个版本合成一个吗 ...

这么说吧:
增补是不改变原有两部佛经的任何内容意思,将一部佛经的内容增加到另一部经内。当然,这种做法也是仁者见仁智者见智了。
会集是改变了原经的内容意思,将自己的话添加到该经内或是删除了原经的一些教言,增加的话无任何的权威出处。
发表于 2016-7-3 09:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 慕宗 于 2016-7-3 09:38 编辑
扎西达吉 发表于 2016-7-3 09:23
这么说吧:
增补是不改变原有两部佛经的任何内容意思,将一部佛经的内容增加到另一部经内。当然,这种做 ...


既然增加,怎么会不改变内容意思?难道增加的都是口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口?

如果增加后,不改变原有佛经的任何内容意思,岂不是多此一举?这么做,难道是无聊的,是闲的?
发表于 2016-7-3 09:40 | 显示全部楼层
慕宗 发表于 2016-7-3 09:02
印光法师之说,纯属臆测

“贝叶脱简”,他怎么知道?做梦吗?这个说法,没有历史记载依据,也没有文献本 ...

我同意。这只是他自己以为的贝叶脱简。
 楼主| 发表于 2016-7-3 09:41 | 显示全部楼层
慕宗 发表于 2016-7-3 09:35
既然增加,怎么会不改变内容意思?难道增加的都是口口口口口口口口口口口口口口口口口口口口?

如果 ...

其实很简单:我本身也不大赞成增补佛经的做法。所以说该贴是一家之言做个参考。没说是权威的解释。
发表于 2016-7-3 09:43 | 显示全部楼层
云水堂主 发表于 2016-7-3 09:40
我同意。这只是他自己以为的贝叶脱简。

他认为“三经实本一经”,也就是说他认为七佛经和本愿经是同一经,但根据现在的发现,七佛经和本愿经的梵本都有存在,本来就是两种佛经
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-25 03:52 , Processed in 0.036495 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表