<P>语音问题从来就是个纠缠不清的问题.中国学问中专门有一门乃至几门相关的知识体系来想办法弄明白这些问题,大学里社会科学院里养了无数专家教授,写了无数的论文和科研成果都搞不清!</P><P>至于你的问题,如果你有兴趣去查字典(当然是比较权威的了,和正式出版社,比如商务,正式出版的),会得到一般学术意义上的解答.这个"阿"和"解"都是解释义项包括读音比较多的.</P><P>至于在佛教意义上的解说,关于"阿"的发音就有多种说法,此起彼伏,黄念祖认为从密宗或佛部来看,当读A,另有人据说按照梵文或藏文在某种情况下的音变,应该读E.各有若干支持者,我也不知道谁对!但我一直坚持读A.</P><P>说到"解"字.引起我的一点感触,就是语音的变化.当错误成了多数时,正确的就显得不是孤单,而是矫情-书呆子-傻子,最后直接成了错误的了.</P><P>按照过去(上个世纪50_80年代)的正确读法</P><P>"盖"在读姓氏的时候,当读作"GE",读"GAI'为错,为白字.</P><P>"任"在读姓氏的时候,当读作"REN"2声,读"REN'4 声为错,为白字.</P><P>"曝"应该什么时候都读作"PU",读作"BAO "为错,为白字.</P><P>"牟"应该读作"MU ",不该读做"MOU ".</P><P>...........例子N多,恕不列举.</P><P>可是现在在大陆,尤其是在北京这样自以为语言特牛X特正宗的地区,包括电视台这样的媒体都算在内,你可以看看,有几个人是在讲"BAO-GUANG"曝光,有几个在坚持说PUGUANG"曝光"?倒是海峡对岸的中华文明的坚持者们比较正确了.进而还有就是将佛祖释迦牟尼的名号也读做"MOU"了 .每每听后很愤怒,也很无奈,只好不怕被嘲笑为"话痴",加以解释和纠正.</P><P>至于姓氏,作为姓这个的姓的人们都开始不坚持原来的读音了.真是已经弄到了"不知道自己姓什么?"的地步啦!夫复何言???!!!你老兄还让我说什么好呀!</P><P>你说是语音流变也好,说是素质降低也好.反正现在你在北京大街上说PU-GUANG ,而不说BAO-GUANG,你就是矫情-书呆子-傻子,最后直接成了错误的了.而不证明你有文化,你有语言学知识,这就是现实!</P><P>这是个很大的话题,故事很多,比如"儿化音"问题之类.有机会再聊.作为回复,有点小题大做了.</P><P>至于"解"的读音,似乎现在2种都有,但读"JIE"居多.意思没差异.</P><p>[此帖子已被 一飘儿 在 2006-5-22 16:32:26 编辑过] |