格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 6157|回复: 15

绒布格西·洛桑嘉措谈祈竹仁波切

[复制链接]
发表于 2013-11-20 14:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
背景:
色拉寺眛扎仓绒布康村格西洛桑嘉措,也就是以前沈阳的皇寺老格西,是我的老师。
2011年冬天,祈竹仁波切在香港传法。在征得老格西的允许后,我愉悦的在祈竹仁波切处受了皈依、四加行、三怙主合一灌顶及导修,我心里把仁波切当作老师。当时我刚刚毕业,也没什么钱,第一天皈依的时候,给仁波切包了一个很薄的红包,传法结束的时候我很恭敬的举过头顶,仁波切微笑着推了回来,我又一次举过头顶,还是如此。第二天传三怙主合一灌顶导论,仁波切一直传到晚上九点多。外面渐渐寂静,法堂内仁波切诵经的庄严非常震撼人心。香港的各位师兄师姐组织服务工作非常好。说着说着就跑题了,下面进入正文。

仁波切示现圆寂第二天,老格西给我们讲了几个关于他和祈竹仁波切的故事。

1、祈竹仁波切在色拉眛非常有名,这个名气不仅仅是来源于他的世系,更多好像是大家对他本人功德的认可。老格西说其实三大寺对活佛不是那么买账,顶多是念经、举行活动的时候给他们的座位高一些而已。不过对祈竹仁波切不是这样。老格西与祈竹仁波切是同学,祈竹仁波切比老格西也仅仅大两岁,不过老格西对祈竹仁波切很尊敬。
老格西的母亲去世后,其亲戚将母亲的头发带到了印度。按照传统,可以做什么什么超度,什么什么对头发进行加持洗净然后烧成灰做擦擦。不过一般的人做此仪轨超度是没有能力的,老格西信赖祈竹仁波切,就请祈竹仁波切为他的母亲做超度,并由祈竹仁波切把他母亲的头发做成了擦擦,那些擦擦现在还在印度供奉。

2、老格西坚持认为祈竹仁波切不会英语。因为在很多年前,老格西建议祈竹仁波切学习英语。祈竹仁波切当时说的是:“不能学不能学,有时间就闻思修,学习英语浪费暇满!”然后老格西坚持认为祈竹仁波切不会学习英语的。

3、祈竹仁波切与哈哈哲尊丹巴是好朋友,我们说哲布尊丹巴,老格西称呼说是“哈哈哲尊丹巴”,有一次哈哈哲尊丹巴请僧人去他家里念经,祈竹仁波切、老格西都去了。哈哈哲尊丹巴亲自下厨给他们做饭。

4、祈竹仁波切在印度做过一次很大的手术(老格西也做过)。他们似乎都是患了肺结核(或者某种肺部的疾病)。而且当时他们在印度做手术,是不用花钱的。老格西手术很成功,不过祈竹仁波切手术后,很久之后做了一次检查,医生说祈竹仁波切的手术做得不好,肺子切掉了太多还是怎么样怎么样。



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
发表于 2013-11-20 14:55 | 显示全部楼层
顶礼格鲁大德
发表于 2013-11-20 14:58 | 显示全部楼层
祈竹仁波切与哈哈哲尊丹巴是好朋友,我们说哲布尊丹巴,老格西称呼说是“哈哈哲尊丹巴”

实际上是Khakhla,是地名。
发表于 2013-11-20 15:02 | 显示全部楼层
顶礼格鲁大德
 楼主| 发表于 2013-11-20 16:12 | 显示全部楼层
上善如水 发表于 2013-11-20 14:58
实际上是Khakhla,是地名。

就是“喀尔喀”吗?听老师口述的,所以声音没弄那么准。写成汉字,喀喀  似乎更合适
发表于 2013-11-20 16:55 来自手机 | 显示全部楼层
仁青嘉措 发表于 2013-11-20 16:12
就是“喀尔喀”吗?听老师口述的,所以声音没弄那么准。写成汉字,喀喀  似乎更合适

就是。汉字文献古来多写为喀尔喀,或差不多的。
发表于 2013-11-20 17:15 来自手机 | 显示全部楼层
就是指今蒙古国所辖部族,喀尔喀蒙古。
发表于 2013-11-20 17:24 | 显示全部楼层
一飘儿 发表于 2013-11-20 17:15
就是指今蒙古国所辖部族,喀尔喀蒙古。

法王,在一些西藏地区,尊称为喀尔喀哲布尊丹巴,另外一些地区,尊称为喀尔喀仁波且。可是,在喀尔喀,上面两种尊称都没人认识,不是不习惯,是根本没听过,完全不知道你说啥的那种,他们尊称为博多什么汗的。
发表于 2013-11-20 17:48 | 显示全部楼层
上善如水 发表于 2013-11-20 17:24
法王,在一些西藏地区,尊称为喀尔喀哲布尊丹巴,另外一些地区,尊称为喀尔喀仁波且。可是,在喀尔喀,上 ...

博格多汗
发表于 2013-11-20 17:53 | 显示全部楼层
daniel_taurus 发表于 2013-11-20 17:48
博格多汗

谢谢谢谢。我想来想去只是想起博多拉面。
发表于 2013-11-20 18:16 | 显示全部楼层
这位老格西,我也拜见过,也是位成就很高的大师啊,想不到他老人家和祈竹活佛是同学.楼主能依止这样的大德确实好福报.真诚随喜.
发表于 2013-11-20 18:23 | 显示全部楼层
发音的缘故,有时候也称为博格达汗
现在乌兰巴托还有个博格达宫
发表于 2013-11-20 18:46 | 显示全部楼层
随喜。祈祷十方三世一切善知识身体健康、长久住世。
发表于 2013-11-20 20:19 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 一飘儿 于 2013-11-20 20:20 编辑
上善如水 发表于 2013-11-20 17:24
法王,在一些西藏地区,尊称为喀尔喀哲布尊丹巴,另外一些地区,尊称为喀尔喀仁波且。可是,在喀尔喀,上 ...


博格达汗,应该是蒙古话。我猜意思是日光大皇帝。蒙古顺清后,似乎也称过清帝皇太极丶玄晔作博格达(彻辰)汗。蒙古国独立了嘛!也是皇帝了嘛!请懂蒙古话及近现代历史的人指正。
发表于 2013-11-21 09:38 | 显示全部楼层
话说人名译成普通话真的挺困难啊,台湾、香港、大陆的不一样,甚至就是大陆翻译的同一个人名都不一样啊,有时候辨认起来真挺困难的。。。

不说名字,单个名词比如说转世活佛,有写珠古的,有写朱古的,还有些别的,安多那边的发音类似于哲各;仁波切有仁波且有仁宝哲等等,所以看文章听人说话当中只能自己慢慢摸索啊。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-24 11:55 , Processed in 0.035780 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表