格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2838|回复: 9

此字如何錄入?

[复制链接]
发表于 2012-12-1 03:07 | 显示全部楼层 |阅读模式


典故似乎有點八卦?

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
发表于 2012-12-1 03:23 | 显示全部楼层
- -师兄 这个就是 十万不动明王 他们把 十万 连着写了。。不必录入
 楼主| 发表于 2012-12-1 03:28 | 显示全部楼层
我知道,但这不是意外、写得太贴,是有说法的。他们是刻意这么写的,不是写得太贴。在朱印、御守上都故意这么写,有点说法:

「土力(どりき)」とは即ち、土の力=産土を表し、土地を守護する仏という意味、「十万」とは、この不動明王 ...

据我理解:

这里供奉不动明王。寺院的御守、朱印上都刻意写上这个奇字。此字有两种解释:一,此不不动明王像和其他的不同,常有“十万”眷属伴随,力量无比;二,这是“土力不动明王”,即给力地保护土地的不动明王之意。

可是,当初这个字怎么来的,我不太清楚,内地互联网可以写“无”在“力”上来表达,全部都屏蔽了。我实在很好奇想问问,我们国家到底怕什么?






本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
发表于 2012-12-1 12:44 | 显示全部楼层
哈哈 我用搜狗输入法手写的写了好几次也写不出来这个十万 或者土力和在一起的字。。。估计世界上就木有这个汉字
发表于 2012-12-1 14:02 | 显示全部楼层
有些汉字是日本人自己造的  
日本“国字”趣说
  在我们阅读日本文学作品或者新闻报道的时候,不时会碰到一些怪字,查《新华字典》找不到。比如日本著名哲学家、文学家和辻哲郎(1989 -1960),这个“辻”(tsuji)字就不多见。还有的时候,我们会发现同样一个字,日语原文和翻译过来的汉文不是一个字,比如日本前首相小渊,日文中写的是“小渕”(kobuti)。日本字不是都来自中国吗?怎么会有我们字典中没有的字呢?
  上面举出的两个字,一个是中国没有而日本人自造的字,日本人称之为“国字”,也叫做“和制汉字”、“和字”、“倭字”、“皇朝造字”;一个是中国原来的俗字,今称异体字,几百年中国都不用了,所以很多人倒以为是外国字了。为什么会有日本“国字”的问世?说到根儿,日本存在中国没有的自然现象、社会现象、精神现象。日本人感到中国传来的汉字不够用了,或者用起来不那么方便,就自己造起字了。早在奈良时代成书的《万叶集》,是用中国字记录日本和歌的,其中有一位歌人名叫柿本人麻吕。麻读作“ma”,吕读作“ro”,合起来读作“maro”,写成两个字是“麻吕”,两个字和在一起写就是“麿”。这就成为日本独有的字了。日本“国字”,多是会意字,两部分合在一起表示一个事物,或上下结构,或左右结构,或内外结构。但在我们看来,可能会误以为偏旁表示基本意义,还有一部分就表示读音。汉字中形声字多,我们也容易把日本“国字”当形声字来看待。按照念字念半边的习惯,这些日本“国字”也就会约定俗成地找到较为可行的读法。
  虽然少数日本“国字”已经能在《新华字典》上查到,然而,对这些越来越多地闯入我们精神生活的不速之客,我国官方都还没有一个说法。比如对日本国字进行一番调研,规定一下哪些字我们可以使用,应该怎么读,哪些字我们不必引进,可以用什么方法处理等等,这样做的必要性是一天天在增强。
发表于 2012-12-1 22:41 | 显示全部楼层
不过类似“招财进宝”传统字体合写罢了。

 楼主| 发表于 2012-12-2 05:44 | 显示全部楼层
家人 发表于 2012-12-1 22:41
不过类似“招财进宝”传统字体合写罢了。


那當然是合寫的一個字而已,難道還會飛嗎?哈哈。
 楼主| 发表于 2012-12-2 05:46 | 显示全部楼层
zenki 发表于 2012-12-1 14:02

虽然少数日本“国字”已经能在《新华字典》上查到,然而,对这些越来越多地闯入我们精神生活的不速之客,我国官方都还没有一个说法。比如对日本国字进行一番调研,规定一下哪些字我们可以使用,应该怎么读,哪些字我们不必引进,可以用什么方法处理等等,这样做的必要性是一天天在增强。

这是个商业现实社会,我想,没什么可以阻止吧?实际上,如果为了阻止中文日语化,那么,恐怕太迟了啦。不说日本国字,单说词汇,如果拒绝用从日本引进的汉字词汇,那么,我们开个18大都无法开得成,不信你看看18大发言内容,大概每100个字可能都有一半关键词来自日本的汉字词汇。如果不用它们,难道我们开会说古文?哈哈。
发表于 2012-12-2 14:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 家人 于 2012-12-2 14:21 编辑
上善如水 发表于 2012-12-2 05:46
这是个商业现实社会,我想,没什么可以阻止吧?实际上,如果为了阻止中文日语化,那么,恐怕太迟了啦。不 ...

东瀛文化的这个部分,兼有部分汉语加工代工厂的性质。在汉语/汉字发展史上,终究只类似于一个藩属级组织。
发表于 2012-12-2 15:33 | 显示全部楼层
日语对现代汉语影响非常深广
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-26 17:23 , Processed in 0.035971 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表