格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 7667|回复: 28

求助,校对广论四家合注,遇到一点小问题

[复制链接]
发表于 2012-5-15 02:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
如除秽人心者,尽断一切慢及过慢,较于尊重应自低劣。如善知识敦巴云:“我慢高丘,不出德水。”

跋:被称为“卡汝瓦”的格西拉穹瓦说:“我到过善知识敦巴跟前三十几次,却仍内里没有大过身体。”听到这个话,善知识敦巴说:“喜饶永仲,我慢的高丘上不会流下功德之水,头稍低一点。”



上面是四家注的原文,但【却仍内里没有大过身体】一语不知何意?大概应是【却从来没有低下来过身体】的意思吧,我记得这个故事曾经在哪里看到过,却想不起来出处了,哪位善知识帮忙找一下,感恩!
发表于 2012-5-15 09:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 北方將領 于 2012-5-15 09:32 编辑

此句的意思可能是「與約三十徒眾一同到來,說沒人比他身材高大」。

種敦巴說:「柱頭稍低些」,語帶戲謔。
发表于 2012-5-15 09:55 | 显示全部楼层
刚询问宗峰法师:
藏文原文翻译过来 就是 【却仍内里没有大过身体】,是说内心的收获并没有太多的意思。
发表于 2012-5-15 10:00 | 显示全部楼层
梵唱 发表于 2012-5-15 09:55
刚询问宗峰法师:
藏文原文翻译过来 就是 【却仍内里没有大过身体】,是说内心的收获并没有太多的意思。

内在的收获,还不及身体的大小——是这个意思吗?
发表于 2012-5-15 10:02 | 显示全部楼层
随喜!
 楼主| 发表于 2012-5-15 10:20 | 显示全部楼层
梵唱 发表于 2012-5-15 09:55
刚询问宗峰法师:
藏文原文翻译过来 就是 【却仍内里没有大过身体】,是说内心的收获并没有太多的意思。

那这句话是否应该加个脚注?不然一般人估计是很难看懂的。
发表于 2012-5-15 10:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 北方將領 于 2012-5-15 10:45 编辑

說「內心收獲不多」,如果意指沒學到什麼,態度是高慢了,說得通,但好像也太無禮貌。khong固然有體腔義,也可指「他」。

謹供參考而已,呵呵。
发表于 2012-5-15 11:00 | 显示全部楼层
在下认为,此大德在仲敦尊者前既然求学,必然身体上外在的恭敬很具足

他这句话的意思在下觉得,是他内心里对尊者的恭敬,还做不到符合身体的恭敬的意思

也就是说,他对尊者,虽然身体有顶礼等恭敬,但内心却并没有达到这样的程度,因为他内心深处还存在傲慢
发表于 2012-5-15 11:17 | 显示全部楼层
也許說他身材高大的是旁邊看到的人,因為他沒像別人這麼恭敬彎身,所以種敦巴稍為提醒一下。
发表于 2012-5-15 13:00 | 显示全部楼层
能不能贴出藏文原文来看看?
发表于 2012-5-15 17:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 葉小釵 于 2012-5-15 17:45 编辑

可能是說:我內心的收穫(法益)比不上我身材高大所的到的好處(可以灌籃,當個灌籃高手,呵呵)
櫻木花道說:我書讀的好所得到的掌聲(聽法內心所得益處)比不上我灌藍時(身材高大的好處)所得到的掌聲多

當然也可以說:我得到法的益處,若可以累積起來,其高度沒有我身材高(這可能較貼原文)

发表于 2012-5-24 08:43 | 显示全部楼层
妙方法师、宗峰法师 发:

经对照藏文原文,复请教了几位格西师父,现将该段译文订正为-------

    被称为“卡汝瓦”的格西拉穹瓦曾带着约30位的侍从到善知识敦巴跟前,那时,他说出没有比他更大身材的话(意思是没有比他更威风的大人物了)。善知识敦巴说:“喜饶永仲,我慢的高丘上不会流下功德之水,柱头稍低一点。”
 楼主| 发表于 2012-5-24 09:00 | 显示全部楼层
梵唱 发表于 2012-5-24 08:43
代 妙方法师、宗峰法师 发:

经对照藏文原文,复请教了几位格西师父,现将该段译文订正为-------

感谢回复,括号内的话可否转为脚注?因为这是译师的解释,而且这样似乎更方便阅读。
【柱头稍低一点】是啥意思?这句原来似乎是【头稍低一点。】,翻译为【柱头】似乎不通。
发表于 2012-5-24 09:17 | 显示全部楼层
有時人講話可以很活潑。他應該身材真的很高大,眾人之中顯得鶴立雞群,像根柱子挺立在那裏,所以種敦巴說:「柱頭稍低一些。」
发表于 2012-5-24 09:23 | 显示全部楼层
法师回复:

  柱头 是比喻,大殿立柱的顶端总是 高高在上,向上扬着!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-24 23:38 , Processed in 0.050737 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表