格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1334|回复: 2

拜託!懇請大家指導佛法中心名字的中文翻譯,感謝!

[复制链接]
发表于 2012-4-16 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 mayasvapna 于 2012-4-16 12:12 编辑

拜託!有一個格魯派佛法中心需要翻譯成中文(因為仁波切、喇嘛不會中文),

所以,不管大家會不會梵文,也懇請多多提供不同的意見,可以只用梵文的角度,也可以只是用中文的角度,也可以兩邊一起給意見,或者只是好不好念、好不好聽來給意見,

主要是其中「Maha Karunika」的翻法,希望雲水堂主、陳老師(Sherab Chen)、鴻泥等前輩,也可以播空指導:

佛法中心名字英文是:Gelupa Maha Karunika Darma Centre
目前暫譯:格魯派具大悲佛法中心、格魯派具大悲者佛法中心、格魯派具大悲心佛法中心、格魯派摩訶迦盧尼迦佛法中心、格魯派瑪哈嘎盧尼嘎佛法中心

Maha Karunika 也有翻成具大悲心、具大悲者、具大悲心者、具足大悲、具大悲愍、摩訶迦盧尼迦、瑪哈嘎盧尼嘎

Maha KarunikaMaha Karunikaya的差別?

倒底Maha Karunika是指補特伽羅(擁有大悲心的人),還是只指敘述詞(擁有大悲心)?

意譯好?還是義譯好?



发表于 2012-4-18 20:03 | 显示全部楼层
格鲁大悲基金会!格鲁大悲心基金会!格鲁具大悲心基金会!格鲁具足大悲心基金会!
发表于 2012-4-19 23:48 | 显示全部楼层
為什麼不直接叫格魯派大悲佛法中心?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-26 05:57 , Processed in 0.030973 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表