格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 36957|回复: 106

《广论四家合注》前言、凡例及上册目录(网络首发)

[复制链接]
发表于 2011-8-5 15:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
缘起及介绍


    宗喀巴大师的《菩提道次第广论》由法尊法师译成汉文,讫今已有七十多年了。《广论》是宗喀巴大师总摄三藏十二部经的要义,循着佛所授记的龙树、无著二大论师的轨道,按“三士道”的次第,由浅入深地加以引导,是任何一种根机的人,从初发心乃至证得无上菩提,中间修学佛法所必须经历的过程。其对于学人的重要性不言而喻。

    《广论》在藏地弘传极广,历来有诸多大德为之作注、作释、作讲义、作提要,不下二百余种。其中四种最重要的注疏,后人将其合为一编,分上下二函,即所谓《四家合注》。《广论》的讲义已有多种译为汉文,如《乐道》、《速道》、《妙音口授》等。而对学人理解《广论》原文最有帮助的注解,却仍没有一种译为汉文。

    有鉴于此,对宗大师圆满清净教法有着殊胜信心的格鲁修学社区版务组诸大心居士,合资供养妙方(缘宗)法师、宗峰法师,请译《菩提道次第广论四家合注》,希望以此利益自他一切有情,令速趣入清净圆满的教法,速证一切种智的圆满佛果。二位法师欣然接受请求,由宗峰法师负责上册的翻译,相当于汉译《广论》卷一至卷十三的内容;由妙方法师负责下册的翻译,即汉译卷十四卷至卷二十四止观部分。是为本《菩提道次第四家合注》的翻译缘起。

    四家注中,第一家为跋梭化身曲吉坚参(1537-1605)的墨注;第二家为卡若堪钦阿旺饶丹汇编第三十任甘丹赤巴达陇扎巴罗追嘉措(1546-?)向第三十五任甘丹赤巴贡却群佩(1573-1646)口述的贡汝法源口传,又称达陇扎巴道次黄注;第三家为遍知嘉木样协巴第一世阿旺尊哲(1646-1721)在帕邦卡兰若所著的道次科判,又称红注;第四家则是扎底格西仁钦顿珠所著的毗钵舍那注。虽也有人说嘉木样大师所作之注名为墨注或黄注,然依理而判,最初应是以墨汁所写的墨注,其后为了区别,才以黄色、红色作注,且有诸多古籍证据表明嘉木样大师所著为红注。这是华莽班智达所说,极可凭信。

    最早的《四家合注》木刻版本,是1802年胜寿洲寺的司库格乐坚参所刻,其中错讹甚多。后经赤钦阿旺年扎与香泽法主洛桑伦珠等大德修订,1842年于胜寿洲寺刻成第二版。以此为母本,1946年布达拉宫下的雪域利乐库藏洲印经院刻成第三版。1972年达扎俄索阿旺索巴依一本模糊的第三版印本,刻成第四代木版,然因当时只有一本经本,无法校对,故其中错误甚多。2005年,隆务寺依第四版印本,并从拉萨借来珍藏的第三版印本进行校对,不再刻制木版,而是依现代方式排印并装订成册,可称此系的第五版。

    而另一系的刻版,则是1807年在红注的作者嘉木样大师所创建的拉卜楞寺刻成。与前一系相较,内容有些许的差异,大多集中在红注的部分。大约是嘉木样大师从哲蚌寺到安多创建拉卜楞寺后,对自己所作的红注又作了一些校订,才形成了这些差异。

    本书翻译所依据的藏文本即是隆务册页本与拉卜楞木刻版印本。


                                                                                      译者


                                                                                         2010
年新春



上 册 凡 例



1 、本书所据藏文原本为隆务寺版的册页本《四家合注》与拉卜楞寺版的木刻《四家合注》印本。

2、本书所据的汉译《菩提道次第广论》为福智出版社所出的第一版。

3、本书上册中中跋梭天王法幢大师的注解起首以一“跋:”字为标记;卡若堪钦阿旺饶丹的注解起首以一“阿:”字为标记;嘉木样协巴大师的注解起首以一“嘉:”字为标记。皆以双行小字的形式添加在《广论》正文之间。

4、本书的目录依隆务版《四家合注》译出。

5、译者依藏文本对福智社第一版《广论》所作的校勘作为脚注,加于正文下方。

6、译者对汉译《广论》中所引的经论名目,依藏文《广论》、宇井伯寿《德格版西藏大藏经目录》、PDF影印版德格《甘珠尔》《丹珠尔》、以及汉文《大正藏》作了校覈,尽量查找出其《大正藏》中相应的汉译。校覈的结果添加在脚注中。

7、译者对《广论》中所引经论的引文,尽量查找出其在《大正藏》中相应经论的相应文字,以利读者加深信心,并方便学人研读。结果添加在脚注中。




  菩提道次第广论四家合注·上册目录
  无比至尊大宗喀巴所著菩提道次第广论诸难要处四注善解
  ——大乘道之明灯


  壹、序分——归敬颂等
  贰、正文
  一、为显其法根源净故开示造者殊胜
  二、令于教授起敬理故开示其法殊胜
  三、如何讲闻二种殊胜相应正法
  四、如何正以教授引导学徒之次第(分二篇)
  第一篇、道之根本亲近知识轨理
  一、令发定解故稍开宣说
  (一)、所依善知识之相
  (二)、能依学者之相
  (三)、彼应如何依师之理
  (四)、依止的利益
  (五)、不依止的过患
  (六)、摄彼等义
  二、总略宣说修持轨理
  (一)、正明修法
  (二)、破除此中邪妄分别

  第二篇、既亲近已如何修心次第
  一、于有暇身劝取心要
  (一)、正明暇满
  (二)、明其义大
  (三)、思惟难得
  二、如何摄取心要之理
  (一)、于道总建立发决定解
  1、三士道中总摄一切至言之理
  2、显示由三士门如次引导之因相
  (二)、正于彼道取心要之理(分三章)

  第一章、于共下士道次修心
  一、正修下士意乐
  (一)、发生希求后世之心
  1、思惟此世不能久住忆念必死
  (1)、未修念死的过患
  (2)、修习念死的胜利
  (3)、当发何等念死之心
  (4)、修念死之理
  2、思惟恶趣苦
  (1)、思惟地狱苦
  (2)、思维旁生苦
  (3)、思维饿鬼苦
  (二)、习近能令后世安乐的方法
  1、趣入圣教最胜之门净修归依
  (1)、由依何事为归依因
  (2)、由依彼故所归之境
  (3)、由何道理而正归依
  (4)、既归依已所学次第
  2、一切善乐的根本即是于业果发深忍信
  1思总业果
  2思别业果
  3思已正行进止之理
  二、发此意乐之量
  三、除遣此中邪执

  第二章、于共中士道次修心
  一、归敬介绍
  二、正说道次
  (一)、正修意乐
  1、明求解脱之心
  2、发起寻求解脱的方法
  (1)、由苦集门中思惟
  ○1、思惟苦谛生死过患
  ○2、思惟集谛流转次第
  (2)、由十二缘起思惟
  (二)、生起意乐之量
  (三)、除遣于此邪执分别
  (四)、抉择能趣解脱道性

  第三章、于上士道次修心
  一、归敬介绍
  二、正说道次
  (一)、显示入大乘门惟是发心
  (二)、如何发生此心道理
  1、由依何因如何生起
  (1)、由四缘生起之理
  (2)、由四因生起之理
  (3)、由四力生起之理
  2、修菩提心次第
  (1)、以七因果教授修心
  (2)、以自他相换而修心
  3、发起之量
  4、仪轨受法
  (1)、未得令得
  (2)、己得守护不坏
  (3)、设坏还出的方法
  (三)、既发心已学行道理
  1、发心已后须学学处之因相
  2、显示学习智慧方便一分不能成佛
  3、正释学习学处之次第(分二部分)

  第一部分、于总大乘学习道理
  一、净修对菩萨学处的学习之欲
  二、修已受取佛子律仪
  三、受已如何学习道理(分二节)

  第一节、总学大乘行之理(分六科)
  第一科、学习布施度
  一、布施自性
  二、趣入发起布施的方法
  三、布施差别
  四、此等摄义

  第二科、学习持戒度
  一、戒之自性
  二、趣入修习持戒的方法
  三、戒之差别
  四、修持戒时应如何行
  五、此等摄义

  第三科、学习忍辱度
  一、忍之自性
  二、趣入修忍的方法
  三、忍之差别
  四、修忍时应如何行
  五、此等摄义

  第四科、学习精进度
  一 精进自性
  二 趣入修习精进的方法
  三 精进差别
  四、修精进时应如何行
  五、此等摄义

  第五科、学习静虑度
  一、静虑自性
  二、趣入修习静虑的方法
  三、静虑差别
  四、修静虑时应如何行
  五、此等摄义

  第六科、学习智慧度
  一、慧之自性
  二、趣入生起智慧的方法
  三、慧之差别
  四、修智慧时应如何行
  五、此等摄义




注:虽然全书已然翻译完毕,但由于本书仍在校订、修改中,故此发布的部分内容仍有可能在最后出版时会有变动,特此提请注意。
发表于 2011-8-5 16:03 | 显示全部楼层
:loveliness:深深随喜!
发表于 2011-8-5 16:04 | 显示全部楼层
深生随喜!一定研读!
 楼主| 发表于 2011-8-5 16:11 | 显示全部楼层

其中一页

先发上来个样页

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
发表于 2011-8-5 16:11 | 显示全部楼层
随喜赞叹!期待流通!!!
 楼主| 发表于 2011-8-5 16:21 | 显示全部楼层
原帖由 指月 于 2011-8-5 16:11 发表
随喜赞叹!期待流通!!!


将来肯定是要出版流通的,这是我们的目标嘛,但目前仍然在校对修订中,这点不得不佩服译师们的审慎及认真,虽然全文译竣,仍然不断修改,精益求精,个人以为这是八大引导全部翻译完毕之后的又一件大事,对格鲁教法的弘传,有着积极的推动作用。能在有生之年看到八大引导、四家合注全部翻译成汉文,我们实在是很有福报啊。

借此机会,求克主杰、贾曹杰两位大师全集的目录,要有全集电子版更佳,这是将来继续翻译、出版的目标!
发表于 2011-8-5 16:21 | 显示全部楼层
随喜
翘待流通
发表于 2011-8-5 16:23 | 显示全部楼层
不知道翻译为汉文的是文言文形式,还是半文言文或白话文?总感觉序号应当和尊法师翻译的《广论》统一为上,即也使用干支序号。
发表于 2011-8-5 16:25 | 显示全部楼层
随喜 随喜
发表于 2011-8-5 16:39 | 显示全部楼层
太激动了,一直等着呢,随喜功德主和译师
发表于 2011-8-5 16:46 | 显示全部楼层
随喜,随喜。
发表于 2011-8-5 16:58 | 显示全部楼层
敬礼诸位译师!
发表于 2011-8-5 17:05 | 显示全部楼层
赞叹!功德无量!
发表于 2011-8-5 17:31 | 显示全部楼层
随喜感恩赞叹诸位译师之无量功德!这是继《菩提道次第广论》汉译之后,藏汉佛经翻译史上的一件大事!功德巍巍!可喜可贺!:victory:

不知此书编译完毕后,将来会以电子版的形式还是正式出版品的形式首发?

1、如能以正式出版品的形式首发自是最佳,但在正式出版流通环节里面,牵涉到审批备案、联系出版社等诸多环节,自要费些周折、时日、精力。不过此书如能以正式出版品的形式首发是最好不过的。

2、电子版发布便利,但是提前公开内容,将来又有谁愿在正式出版渠道出版此书呢?

不过无论是怎样的形式首发,皆强烈期待着此书的首发,愿诸事吉祥如意!:loveliness:
1-asd 该用户已被删除
发表于 2011-8-5 17:52 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-24 10:50 , Processed in 0.037237 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表